ويكيبيديا

    "العمليات السياسية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procesos políticos nacionales
        
    Habrá que ejercer cautela en la selección para que la decisión adoptada no tenga un efecto indebido en los procesos políticos nacionales. UN ويجب توخي الحذر في الاختيار لكفالة ألا يؤدي اختيار الفائز إلى التأثير بصورة غير ملائمة في العمليات السياسية الوطنية.
    Habrá que ejercer cautela en la selección para que la decisión adoptada no tenga un efecto indebido en los procesos políticos nacionales. UN ويجب توخي الحذر في الاختيار لكفالة ألا يؤدي اختيار الفائز إلى التأثير بصورة غير ملائمة في العمليات السياسية الوطنية.
    Se tomarán precauciones para evitar que se seleccione a una persona o entidad que tenga participación en los procesos políticos nacionales. UN ويتعين توخي الحذر في الاختيار لكفالة ألا يؤدي اختيار الفائز إلى التأثير بصورة غير ملائمة في العمليات السياسية الوطنية.
    Se procurará evitar seleccionar a una persona o entidad cuya participación en los procesos políticos nacionales la inhabiliten para ello. UN ويتعين توخي الحذر في الاختيار لكفالة ألا يؤدي اختيار الفائز إلى التأثير بصورة غير ملائمة في العمليات السياسية الوطنية.
    Habrá que cuidarse de evitar que se seleccione a una persona o entidad que tenga participación en los procesos políticos nacionales. UN ويتعين توخي الحذر في الاختيار لكفالة ألا يؤدي اختيار الفائز إلى التأثير بصورة غير ملائمة في العمليات السياسية الوطنية.
    iv) Porcentaje de representación de las mujeres en todos los procesos políticos nacionales, regionales y locales UN ' 4` النسبة المئوية لتمثيل المرأة في جميع العمليات السياسية الوطنية والإقليمية والمحلية
    No obstante, los constantes desafíos a que se enfrenta la autoridad del Gobierno ponen de relieve la importancia de incluir el refuerzo de los procesos políticos nacionales en las iniciativas de apoyo al Gobierno. UN إلا أن استمرار التحديات الماثلة أمام سلطة الحكومة، يـبـرز أهمية تعزيز العمليات السياسية الوطنية دعما للحكومة.
    iv) Mayor porcentaje de mujeres representadas en todos los procesos políticos nacionales, regionales y locales UN ' 4` زيادة النسبة المئوية لتمثيل المرأة في جميع العمليات السياسية الوطنية والمحلية وعلى صعيد المناطق
    En él se puso de relieve la necesidad de que las mujeres participen más en los procesos políticos nacionales decisivos como la reconciliación nacional, las elecciones, la consolidación de la paz y la recuperación económica y social. UN وألقت حلقة العمل الضوء على ضرورة تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية الوطنية الرئيسية، كالمصالحة الوطنية والانتخابات وتوطيد السلام والإنعاش الاجتماعي والاقتصادي.
    El Consejo de Seguridad debe velar por la coherencia de las estrategias de mantenimiento de la paz, cuyo objetivo debe ser la estabilización de la seguridad, el respaldo a los procesos políticos nacionales y la creación de un entorno propicio para el desarrollo económico. UN ويجب على مجلس الأمن أن يكفل اتساق استراتيجيات حفظ السلام، التي يجب أن تهدف إلى استتباب الأمن ودعم العمليات السياسية الوطنية وتهيئة بيئة مواتية للتنمية الاقتصادية.
    79. El Gobierno reafirma su determinación de crear un entorno que esté libre de temor e intimidación, y que sea propicio para el debate y el diálogo sobre los procesos políticos nacionales. UN 79- والتزمت الحكومة بخلق بيئة خالية من الخوف والترهيب، وتفضي إلى النقاش والحوار بشأن العمليات السياسية الوطنية.
    f) La Misión recomienda que Israel cese de inmediato de injerir en los procesos políticos nacionales en el territorio palestino ocupado y, como primera medida, ponga en libertad a todos los miembros del Consejo Legislativo Palestino que se encuentran actualmente detenidos y autorice a todos los miembros del Consejo a circular entre Gaza y la Ribera Occidental a fin de que el Consejo pueda reanudar su funcionamiento. UN (و) توصي البعثة بأن تكف إسرائيل حالاً عن التدخل في العمليات السياسية الوطنية في الأرض الفلسطينية المحتلة وبأن تقوم، كخطوة أولى، بإطلاق سراح جميع أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني المحتجزين حالياً وبالسماح لجميع أعضاء المجلس بالتنقل بين غزة والضفة الغربية لكي يمكن لهذا المجلس أن يستأنف
    f) La Misión recomienda que Israel cese de inmediato de injerir en los procesos políticos nacionales en el territorio palestino ocupado y, como primera medida, ponga en libertad a todos los miembros del Consejo Legislativo Palestino que se encuentran actualmente detenidos y autorice a todos los miembros del Consejo a circular entre Gaza y la Ribera Occidental a fin de que el Consejo pueda reanudar su funcionamiento. UN (و) توصي البعثة بأن تكف إسرائيل فورا عن التدخل في العمليات السياسية الوطنية في الأرض الفلسطينية المحتلة وبأن تقوم، كخطوة أولى، بإطلاق سراح جميع أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني المحتجزين حالياً والسماح لجميع أعضاء المجلس بالتنقل بين غزة والضفة الغربية لكي يمكن لهذا المجلس أن يستأنف أداء مهامه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد