ويكيبيديا

    "العمليات العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procesos mundiales
        
    • operaciones mundiales
        
    • los procesos globales
        
    • dichos procesos
        
    • programas mundiales
        
    • las operaciones globales
        
    La internacionalización de los procesos mundiales no es una manifestación de la desaparición del Estado. UN وظاهرة إضفاء الطابع الدولي على العمليات العالمية ليس دليلا على إختفاء الدولة.
    Muchos se preocupan por ver si los procesos mundiales se pueden controlar. UN وأكثر من هؤلاء قلقون حيال ما إذا بقيت العمليات العالمية قيد السيطرة.
    La mundialización pone de manifiesto la naturaleza integrada de los procesos mundiales contemporáneos. UN والعولمة تشدد على الطابع التكاملي في العمليات العالمية المعاصرة.
    La Comisión Consultiva recomienda que en el futuro se esclarezca la función de las distintas dependencias de la sede que participan en la ejecución y gestión de las operaciones mundiales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يوضح في المستقبل دور مختلف وحدات المقر المشاركة في تنفيذ وإدارة العمليات العالمية.
    XI. operaciones mundiales 566 - 723 315 UN الفصل الحادي عشر: العمليات العالمية 340
    Creemos que es necesario seguir apoyando los procesos globales que amplían la libre circulación de las personas, los bienes, los servicios y los capitales. UN ونعتقد أنه من الضروري دعم المزيد من العمليات العالمية التي توسع النقل الحر للناس والسلع والخدمات ورأس المال.
    La labor de la Oficina del Coordinador Especial en relación con las organizaciones no gubernamentales de África ha posibilitado su participación en los procesos mundiales. UN وقد مكن هذا العمل الرائد الذي قام به المكتب لدى المنظمات غير الحكومية من إشراك هذه المنظمات في العمليات العالمية.
    La labor del subprograma se centrará en las cuestiones relacionadas con la inversión, particularmente en la interacción entre los procesos mundiales y la formulación de políticas nacionales. UN وسيركز عمل البرنامج الفرعي على مسائل تتصل بالاستثمار، لا سيما تداخل العمليات العالمية ووضع السياسات الوطنية.
    En los últimos años, a menudo hemos hablado de la necesidad de incrementar la eficacia de la labor de la Asamblea General y su influencia sobre los procesos mundiales en general. UN وفي السنوات الأخيرة، تكلمنا كثيراً عن الحاجة إلى زيادة فعالية عمل الجمعية العامة وتأثيرها على العمليات العالمية ككل.
    También se destaca la contribución del regionalismo como vínculo vital entre los procesos mundiales y el nivel nacional. UN وتسلط الضوء كذلك على مساهمة الكيانات الإقليمية بوصفها حلقة وصل حيوية بين العمليات العالمية والعمليات الوطنية.
    Por ello, debe haber una estrecha colaboración entre los procesos mundiales y nacionales en ese ámbito. UN وبالتالي، يجب أن تعمل العمليات العالمية والوطنية معا بشكل وثيق.
    En la reunión se trataron los procesos mundiales en curso en lo que respecta a la agenda para el desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible. UN وتناول الاجتماع العمليات العالمية الجارية ذات الصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأهداف التنمية المستدامة.
    Proporcionar liderazgo en la promoción con base empírica para contribuir a debates sobre políticas e influir en los procesos mundiales y regionales que traten directamente sobre los niños y reduzcan las diferencias entre ellos. UN :: تهيئة القيادة في مجال الدعوة على أساس القرائن من أجل استنارة مناقشات السياسات والتأثير على العمليات العالمية والإقليمية التي تتصدّى مباشرة لأوضاع اللاتكافؤ فيما بين الأطفال وللحد منها.
    La consignación actual, de 13 millones de dólares, aunque es relativamente modesta, podría destinarse a reforzar la capacidad de los países en desarrollo para participar más eficazmente en los procesos mundiales y regionales. UN فالاعتماد الجاري البالغ ١٣ مليون دولار، رغم تواضعه النسبي، يمكن أن يستخدم في تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة على نحو أكثر فعالية في العمليات العالمية واﻹقليمية.
    los procesos mundiales son controlables, pero para ello se requiere un esfuerzo de parte de la comunidad internacional, incluso de las instituciones multilaterales, y hay que democratizar más las instituciones mundiales pertinentes. UN وقال ان العمليات العالمية عمليات يمكن السيطرة عليها لكنها تستلزم جهدا من جانب المجتمع الدولي، بما فيه المؤسسات المتعددة اﻷطراف، كما يجدر بالمؤسسات العالمية ذات الصلة أن تكون أكثر ديمقراطية.
    En este cuadro se exponen las principales partidas presupuestarias que se examinan en el capítulo XI, que trata de las operaciones mundiales. UN يبين هذا الجدول البنود الرئيسية للميزانية التي بحثت في الفصل الحادي عشر الذي يتناول العمليات العالمية.
    Cabo Verde República Dominicana Oficina ejecutiva - operaciones mundiales UN صفر صفر صفر صفر العمليات العالمية للمكتب التنفيذي
    Del mismo modo, los puestos de la División de Sistemas de Información y Telecomunicaciones fueron reclasificados de operaciones mundiales a Sede. UN كذلك، أعيد تصنيف الوظائف التابعة لشعبة نظم المعلومات والاتصالات من العمليات العالمية إلى المقر.
    Las operaciones mundiales se dividieron en tres zonas horarias con un centro de servicios para cada una y un centro de coordinación en la sede. UN وقُسمت العمليات العالمية إلى ثلاث مناطق توقيت قارية، مع التخطيط لمركز خدمات محوري لكل منها ومركز تنسيق في المقر.
    Las operaciones mundiales se dividieron en tres zonas horarias con un centro de servicios para cada una y un centro de coordinación en la sede. UN وقُسمت العمليات العالمية إلى ثلاث مناطق توقيت قارية، مع التخطيط لمركز خدمات محوري لكل منها ومركز تنسيق في المقر.
    los procesos globales de la economía, la política y la cultura se han metido en lo local y tienen creciente incidencia en los territorios. UN ودخلت العمليات العالمية المتعلقة بالاقتصاد والسياسة والثقافة إلى الوسط المحلي ولها وقع متزايد على المجتمعات المحلية.
    La coherencia no sólo debería incluir la ayuda a los países en desarrollo para participar en los procesos mundiales, sino también garantizar que dichos procesos tuvieran más en cuenta las preocupaciones e intereses de los países en desarrollo. UN وينبغي أن يكون الغرض من تحقيق التماسك ليس فقط مساعدة البلدان النامية على المشاركة في العملية العالمية وإنما أيضاً ضمان زيادة مراعاة شواغل ومصالح البلدان النامية في العمليات العالمية.
    Los programas mundiales son administrados desde la sede por el Departamento de Operaciones y distintas divisiones. UN وتتولى إدارة العمليات ومختلف الشعب إدارة العمليات العالمية من المقر.
    La expansión de las operaciones globales de grandes empresas, que tratan de penetrar en mercados exteriores y buscan asociados extranjeros para desarrollar nuevas tecnologías, puede dar también mayor amplitud a los acuerdos de cooperación y asociación en esta esfera. UN ويمكن أيضاً توسيع نطاق العمليات العالمية للشركات الكبرى عندما تستحدث عمليات خارجية للدخول إلى اﻷسواق، وتلتمس شركاء أجانب لتطوير تكنولوجيات جديدة، أن يؤدي إلى زيادة ترتيبات التعاون والشراكة في مجال التكنولوجيات السليمة بيئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد