El control se efectúa sobre las operaciones financieras de los bancos establecidos en el territorio nacional con otros países. | UN | وتنطبق هذه المراقبة على العمليات المالية التي تنفذها المصارف الموجودة في الإقليم الوطني مع البلدان الأخرى. |
El Subsecretario General estima que ha mejorado la situación en lo que respecta a la seguridad de las operaciones financieras y que no se volverán a producir incidentes de tal magnitud. | UN | وأعرب عن اعتقاده أن الحالة المتعلقة بضمان أمن العمليات المالية قد تحسنت وأنه لن تقع حوادث على هذا النطاق مرة أخرى. |
vi) El buen gobierno de los asuntos económicos y la transparencia en las operaciones financieras públicas | UN | `6 ' الإدارة الاقتصادية العليا والشفافية في العمليات المالية الحكومية |
Esta medida también permitirá un uso de los recursos de personal más eficaz en función de los costos y servirá de base para seguir racionalizando los procesos financieros. | UN | وسيتيح هذا التدبير أيضا استخدام الموظفين بطريقة فعالة من حيث الكلفة وتوفير أساس لإجراء مزيد من ترشيد العمليات المالية. |
Fiscaliza los recursos financieros mediante la verificación en línea de la disponibilidad de fondos a medida que se tramitan las transacciones financieras. | UN | يوفر مراقبة اﻷموال عن طريق المراجعة المباشرة لتوافر اﻷموال وقت إجراء العمليات المالية. |
Pide que se aclare la eficacia de los derechos indivisos en lo que concierne a los resultados que producen en el ámbito de las operaciones financieras. | UN | وطلب توضيحا لمدى فعالية المصلحة غير المجزّاة، من حيث نتائجها في ميدان العمليات المالية. |
En la práctica, congela las operaciones financieras de una asociación ilícita. | UN | وهذه المادة تجمد فعلا العمليات المالية للتنظيمات غير المشروعة. |
Arreglos para la administración de las operaciones financieras del Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | الترتيبات المتعلقة بإدارة العمليات المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون |
De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará sobre las operaciones financieras y otras cuestiones que en ellos figuren. | UN | ووفقا لهذه الصلاحيات، يعرب مراجع الحسابات عن رأي بشأن البيانات المالية للفترة المالية المعنية ويبلّغ في تقريره عن العمليات المالية ومختلف المسائل الأخرى التي ترد فيها. |
Las siguientes leyes sirven de base para el control de las operaciones financieras en Belarús: | UN | وتعالج القوانين التالية مسألة رصد العمليات المالية في بيلاروس: |
Todas las operaciones financieras y bancarias que tienen una conexión directa o indirecta con dichas personas quedan prohibidas. | UN | وتحظر جميع العمليات المالية والمصرفية التي لها علاقة مباشرة أو غير مباشرة بهؤلاء الأشخاص. |
6. En el informe de la Junta de Auditores a la Asamblea General sobre las operaciones financieras del ejercicio se indicarán: | UN | 6 - يبين مجلس مراجعي الحسابات في تقريره إلى الجمعية العامة عن العمليات المالية خلال الفترة ما يلي: |
La ejecución de las operaciones financieras del Estado se caracteriza por una agravación del déficit presupuestario global. | UN | اتسم تنفيذ العمليات المالية للدولة بتفاقم عجز الميزانية الشامل. |
Asimismo, los establecimientos de crédito tienen la obligación de identificar no solamente a sus clientes sino también a los beneficiarios de las operaciones financieras efectuadas en esos establecimientos. | UN | كما أن مؤسسات الائتمان تخضع لالتزام تحديد هوية لا عملائها فحسب، بل حتى المستفيدين من العمليات المالية التي تجري لديها. |
De conformidad con lo anterior, la Superintendencia General de Bancos y otras Instituciones Financieras ha emitido una serie de circulares, destinadas a regular las operaciones financieras efectuadas por la delincuencia organizada; así como las de los terroristas. | UN | وتمشيا مع ما ورد أعلاه، أصدرت الهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى سلسلة من النشرات الغرض منها ضبط العمليات المالية التي تقوم بها الجريمة المنظمة والإرهابيون على حد سواء. |
:: Planifica, dirige y coordina las operaciones financieras; | UN | :: يخطط العمليات المالية ويوجهها وينسقها؛ |
La eficacia en la preparación de mejores informes sobre los proyectos depende de la reorganización de los procesos financieros vigentes y de la introducción de nuevos sistemas de tecnología de la información. | UN | وتعتمد فعالية تسهيل اﻹبلاغ عن المشاريع على إعادة تنظيم العمليات المالية القائمة وعلى إدخال نظم جديدة لتكنولوجيا المعلومات. |
Durante el bienio el Servicio seguirá aprovechando al máximo las innovaciones tecnológicas para simplificar aún más los procesos financieros y presupuestarios, y reforzar la supervisión, el control financiero y la presentación de informes. | UN | وستواصل الدائرة خلال فترة السنتين الاستفادة الكاملة من الابتكارات التكنولوجية بغية زيادة تنسيق العمليات المالية والميزنة، لتعزيز عمليات الرصد والرقابة المالية والإبلاغ. |
En breve se presentarán al Parlamento en su actual período de sesiones leyes para poner freno a las transacciones financieras ilegales. | UN | وسيجري في وقت قريب خلال الدورة البرلمانية الحالية سن تشريعات جديدة للحد من العمليات المالية غير المشروعة. |
- Instituciones que realizan actividades de intermediación de operaciones financieras: ninguna autorización. | UN | - مؤسسات خاصة بأنشطة الوساطة في العمليات المالية: لا شيء |
De hecho, el Ministro de Hacienda puede examinar en cualquier momento las actividades financieras u operativas de las organizaciones que gocen de exenciones fiscales. | UN | ويجوز للوزير في الواقع أن يستعرض في أي وقت العمليات المالية أو التنفيذية التي تقوم بها المنظمات الممنوحة إعفاء ضريبيا. |
- Una transacción relacionada con un pago internacional o un giro postal; | UN | العمليات المالية التي تدخل فيها معاملات دولية أو تحويلات برقية؛ |
Asimismo, cabe destacar que ninguna transferencia u otro tipo de operación financiera relacionada con los reportes o denuncias de operaciones o transacciones sospechosas fue objeto de congelamiento de activos, al no estar prevista dicha figura en la referida Ley No. 1015. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تأكيد أنه لم تخضع أي معاملة أو أي نوع آخر من العمليات المالية المرتبطة بالتقارير والبلاغات عن العمليات أو المعاملات المريبة لعملية تجميد الأصول، حيث لم ينص على هذا الشكل في القانون رقم 1015 المشار إليه. |
La Dependencia de Apoyo al Sistema Integrado de Información de Gestión se transferirá enteramente al Servicio de Operaciones de Información Financiera. | UN | 604 - ستنقل وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل برمتها إلى دائرة العمليات المالية. |
c) En la administración del presente reglamento y reglamentación financiera detallada, el Director Ejecutivo o su delegado será responsable de establecer y disponer el mantenimiento de los registros financieros que sean necesarios, así como de examinar y aprobar todos los trámites financieros de ONU-Mujeres. | UN | (ج) يكون المدير التنفيذي، في إدارته لهذا النظام وهذه القواعد، مسؤولا عن إصدار وترتيب الاحتفاظ بالسجلات المالية الواجبة، وعن استعراض جميع العمليات المالية للهيئة واعتمادها. |