ويكيبيديا

    "العمليات المتصلة بخطابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las operaciones relativas a las cartas
        
    • las operaciones correspondientes a las cartas
        
    Nota sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN عنان مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Reunión del Grupo de Trabajo sobre la terminación de las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas en el marco del Programa " Petróleo por Alimentos " UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة في سياق برنامج النفط مقابل الغذاء
    IV. Estado de terminación de las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN رابعا - حالة إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    En ausencia de cualquier objeción por el Consejo, la reinstauración o prórroga de las cartas de crédito se efectuará de la manera que figura en la nota adjunta, en la que se esbozan mis intenciones y propuestas para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض لدى مجلس الأمن، سيجري تناول مسألة إعادة صلاحية خطابات الاعتماد أو تمديدها وفقا للتفاصيل الواردة في المذكرة المرفقة طيه، التي توجز مقاصدي ومقترحاتي المتعلقة بإنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    Reunión del Grupo de Trabajo en relación con el fin de las operaciones correspondientes a las cartas de crédito relativas al programa " Petróleo por alimentos " UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    La Administración mantuvo informado al Consejo de Seguridad sobre la terminación de las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas contra el programa " petróleo por alimentos " y planteó la cuestión de la lentitud en el recibo de los documentos de autenticación ante el Consejo de Seguridad y el Gobierno del Iraq. UN وأبقت الإدارة مجلس الأمن على اطلاع بحالة إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الضمان الصادرة والمقيدة على حساب برنامج النفط مقابل الغذاء، وأثارت مسألة البطء في استلام وثائق التصديق أمام مجلس الأمن ومع حكومة العراق.
    El 19 de octubre, en consultas, el Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y Contralor, Warren Sachs, informó al Consejo de Seguridad de las disposiciones propuestas para liquidar las operaciones relativas a las cartas de crédito contra la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. Europa UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، أطلع السيد وارن ساكس، الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية، مجلس الأمن، أثناء مشاوراته، على ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    Nota del Secretario General sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito contra la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq (resolución 1483 (2003) del Consejo UN مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق، بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003)
    Nota del Secretario General sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq en virtud de lo dispuesto en la UN مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003)
    Nota del Secretario General sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq en virtud de la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad UN مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003)
    Nota del Secretario General sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq en virtud de la resolución 1483 (2003) del Consejo UN مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003)
    A esa carta había adjuntado mi nota sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq en virtud de la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad. UN وقد أرفقت برسالتي، مذكرتي بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    Nota del Secretario General sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas contra la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq en virtud de la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad UN مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003)
    Tengo el honor de comunicarle que su carta de fecha 10 de julio de 2006 (S/2006/510), que se refiere a la finalización de las operaciones relativas a las cartas de crédito contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, que toman nota de la información actualizada de la situación y de los arreglos propuestos que figuran en la nota adjunta a su carta. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2006 (S/2006/510) بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتمادات الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن. وقد أحاطوا علما بمستجدات الحالة وبالترتيبات المقترحة الواردة في المذكرة المرفقة برسالتكم.
    La Administración informó a la Junta de que el Contralor estaba ultimando un informe, que sería enviado por el Secretario General al Presidente del Consejo de Seguridad, sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito extendidas contra la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq en virtud de lo dispuesto en la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad. UN 32 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن المراقب المالي بصدد وضع اللمسات الأخيرة على تقرير من المقرر أن يوجهه الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد المقيدة على حساب الضمان التابع للأمم المتحدة بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    Desearía referirme a mi carta de fecha 25 de julio de 2008 (S/2008/492) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad. A esa carta adjunté mi nota sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq en virtud de la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad. UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 25 تموز/يوليه 2008 (S/2008/492) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن التي ضمنتها مذكرتي بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    Teniendo presentes el calendario previsto en el anexo de mi carta de 17 de octubre de 2005 y la carta de 11 de noviembre de 2005 del Presidente del Consejo de Seguridad, presento en la nota adjunta una actualización de la ejecución de los nuevos arreglos relativos a la terminación de las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas contra la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. UN وباعتبار الجدول الزمني المقترح في مرفق رسالتي المؤرخة 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 وفي الرسالة الواردة إليّ من رئيس مجلس الأمن بتاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أُضَمِّن المذكرة المرفقة معلومات مستكملة عن تنفيذ الترتيبات الجديدة لإنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    Reunión del Grupo de Trabajo en relación con el fin de las operaciones correspondientes a las cartas de crédito relativas al Programa " Petróleo por alimentos " UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    En un intento de avanzar hacia la finalización de las operaciones correspondientes a las cartas de crédito relativas al programa, la Secretaría ha estado cancelando las cartas de crédito que iban venciendo y con respecto a las cuales ningún proveedor había presentado reclamaciones de ejecución ni el Gobierno del Iraq había solicitado prórrogas, por norma general transcurridos 90 días desde su fecha de vencimiento. UN 11 - في مسعى يهدف إلى التحرك صوب إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار البرنامج، قامت الأمانة العامة، على أساس منتظم، بإلغاء خطابات الاعتماد التي انتهت آجالها حسب شروطها الخاصة والتي لا توجد مطالبات بشأنها من الموردين أو طلب بتمديدها من حكومة العراق، ويكون ذلك عادة في غضون 90 يوما من موعد انتهاء الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد