ويكيبيديا

    "العمليات المصرفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las operaciones bancarias
        
    • banca
        
    • bancario
        
    • las transacciones bancarias
        
    • los procesos bancarios
        
    • los servicios bancarios
        
    • los que prestan las entidades bancarias
        
    • bancaria
        
    • de servicios bancarios
        
    • de transacciones bancarias
        
    Además, las operaciones bancarias se hacían sin acuerdo oficial alguno con los bancos. UN كما أن العمليات المصرفية كانت تجرى دون إبرام أي اتفاقات رسمية مع المصارف.
    Inicio de las operaciones bancarias en los tres meses siguientes al establecimiento de una nueva operación de mantenimiento de la paz UN إنشاء العمليات المصرفية في غضون 3 أشهر من إنشاء عمليات حفظ السلام الجديدة
    La Ordenanza sobre la banca extraterritorial en Nevis fue enmendada para conferir al Banco Central del Caribe Oriental facultades supervisorias y de reglamentación sobre este sector. UN عُدل مرسوم نيفيس للعمليات المصرفية الخارجية حتى يمنح المصرف المركزي لشرقي الكاريبي واجبات إشرافية وتنظيمية تتعلق بقطاع العمليات المصرفية الخارجية في نيفيس.
    Las decisiones que se adoptan a este respecto dependen en gran medida de la necesidad de respetar el secreto bancario y de preservar la estabilidad financiera de la institución. UN وفي هذا الصدد، لسرية العمليات المصرفية وللاحتفاظ بالاستقرار المالي للمؤسسة وزن كبير في اتخاذ القرار.
    El Banco Nacional de Belarús determina las transacciones bancarias que pueden realizar las entidades crediticias y financieras no bancarias. UN ويحدد المصرف الوطني العمليات المصرفية التي يسمح للمؤسسات الائتمانية والمالية غير المصرفية الجمع بينها وبين أنشطتها.
    En relación con la cuestión del desarrollo de las operaciones bancarias en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, señaló que los principales datos indicaban un crecimiento sustancial de los activos bancarios en el territorio. UN وفيما يتعلق بمسألة تطوير العمليات المصرفية في الضفة الغربية وقطاع غزة، ذكر أن البيانات الرئيسية تشير إلى حدوث نمو هام في اﻷصول المصرفية في اﻷراضي.
    Para hacer frente a las causas originarias del problema, es preciso incrementar la transparencia de las operaciones bancarias comerciales y presentar informes fidedignos sobre las corrientes de capital privado. UN وبغية معالجة اﻷسباب اﻷصلية للمشكلة، هناك حاجة إلى زيادة الشفافية في العمليات المصرفية التجارية ودقة في اﻹبلاغ بشأن الدفقات الرأسمالية الخاصة.
    Los bancos extranjeros incluso han diversificado sus actividades pasando de las operaciones bancarias de rutina a los fondos privados de pensiones y el sector de los seguros. UN وفعلا، نوعت المصارف اﻷجنبية أعمالها من العمليات المصرفية العادية إلى صناديق المعاشات التقاعدية الخاصة وإلى قطاع التأمين.
    Iniciativas para reducir el costo de los préstamos aumentando la eficiencia de las operaciones bancarias UN 2-3 مبادرات لتخفيض تكلفة الإقراض من خلال تحسين كفاءة العمليات المصرفية
    41. La Junta recomendaba que el ACNUR prosiguiera sus esfuerzos encaminados a racionalizar y optimizar la gestión de las operaciones bancarias de sus oficinas locales. UN 41- يوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها الرامية إلى تبسيط إدارة العمليات المصرفية لمكاتبها الميدانية والارتقاء بها إلى المستوى الأمثل.
    82. La Junta recomienda que el ACNUR prosiga sus esfuerzos encaminados a racionalizar y optimizar la gestión de las operaciones bancarias de sus oficinas locales. UN 82- ويوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها الرامية إلى تبسيط إدارة العمليات المصرفية لمكاتبها الميدانية والوصول بها إلى الوضع الأمثل.
    Apoyo a la formulación de estrategias de financiamiento de la banca pública UN دعم صياغة استراتيجيات تمويل العمليات المصرفية العامة
    También concluyó con éxito la preparación de diversos instrumentos atinentes a aspectos concretos de las operaciones de las empresas transnacionales, en particular los relacionados con la protección del medio ambiente y la supervisión de las disposiciones antimonopolísticas y de la banca. UN كما أبرمت بنجاح صكوك شتى بشأن جوانب محددة تتصل بعمليات الشركات عبر الوطنية، وخاصة بشأن حماية البيئة ومكافحة الاحتكار واﻹشراف على العمليات المصرفية. ـ
    También culminó con éxito la preparación de diversos instrumentos sobre aspectos concretos de las operaciones de las empresas transnacionales, en particular los atinentes a la protección del medio ambiente, las disposiciones antimonopolísticas y la supervisión de la banca. UN كما أبرمت بنجاح صكوك شتى بشأن جوانب محددة تتصل بعمليات الشركات عبر الوطنية، وخاصة بحماية البيئة ومكافحة الاحتكار واﻹشراف على العمليات المصرفية.
    Otra cuestión que había que enfrentar mediante la regulación internacional era la evasión fiscal, facilitada por el secreto bancario. UN وثمة مسألة أخرى يتعين التصدي لها من خلال التنظيم الدولي هي مسألة التهرب الضريبي التي تيسرها سرية العمليات المصرفية.
    Además, con arreglo a la ley colombiana, el secreto bancario no constituye obstáculo alguno para la investigación de infracciones, previo mandamiento judicial. UN وعلاوة على ذلك، لا تشكل سرية العمليات المصرفية بموجب القانون الكولومبي أي عائق أيا كان أمام التحقيق في الجرائم مع وجود ضمان قضائي.
    5. Los Estados Partes harán valer el secreto bancario para negarse a prestar asistencia judicial recíproca con arreglo al presente anexo. UN 5 - لا يجوز لأي دولة طرف أن تمتنع عن تبادل المساعدة القانونية بموجب هذا المرفق بحجة سرية العمليات المصرفية.
    Permite consultar en línea las transacciones bancarias no conciliadas. UN يوفر استفسارا مباشرا عن العمليات المصرفية غير المسواة.
    Ayuda a vigilar las transacciones bancarias no conciliadas de cuentas vencidas y no vencidas. UN يساعد في رصد العمليات المصرفية غير المسواة الجارية والمتقادمة.
    También causa dificultades para procesar los pagos y las transacciones bancarias de y a los proveedores y los procesos bancarios que afectan al personal de la FAO. UN ويؤدي كذلك إلى صعوبات في تجهيز المدفوعات والمعاملات المصرفية من الموردين وإليهم، وصعوبات في العمليات المصرفية يعاني منها موظفو الفاو.
    El Banco Al-Barid es la principal razón de que el nivel de acceso a los servicios bancarios en Marruecos aumentara al 52% en 2012. UN ويعود الفضل في ارتفاع مستوى العمليات المصرفية في المغرب إلى 52 في المائة عام 2012 إلى " البريد بنك " بصورة أساسية.
    La economía de Gibraltar depende en gran medida del turismo y de los servicios financieros, como los que prestan las entidades bancarias, de seguros, de transporte marítimo y de gestión de carteras de UN ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم خدمات مالية مثل العمليات المصرفية والتأمين والنقل البحري، وإدارة حوافظ الأوراق المالية.
    D. El Comité de Basilea para la Supervisión bancaria 21 - 24 9 UN دال - لجنة بازل للرقابة على العمليات المصرفية ١٢ - ٤٢
    Directrices mínimas de la prestación de servicios bancarios a través de la Internet (véase el apéndice 2) UN مبادئ توجيهية دنيا بشأن توفير العمليات المصرفية على الإنترنت (انظر الملحق 2)
    En la Ley de transacciones bancarias y monetarias se dispone que, el Banco Central supervise las transacciones bancarias y monetarias del país. UN بموجب القانون المصرفي والنقدي، المصرف المركزي مسؤول عن الإشراف على العمليات المصرفية والنقدية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد