El proceso preparatorio de Hábitat II: la función de los asociados | UN | ـ العملية التحضيرية للموئل الثاني: دور الشركاء |
Durante el proceso preparatorio de Hábitat II, se aplicaron los indicadores urbanos y de vivienda en unos 113 países. | UN | فأثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني، تم تطبيق المؤشرات الحضرية ومؤشرات اﻹسكان في نحو ٣١١ بلدا . |
La Comisión Consultiva observa que el proceso preparatorio de Hábitat III debe financiarse con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ستتم تغطية تكاليف العملية التحضيرية للموئل الثالث من الميزانية العادية والتبرعات. |
Estas son algunas de las conclusiones preliminares que se han de analizar durante el proceso preparatorio de Hábitat III. | UN | 35 - وهذه بعض الاستنتاجات الأوَّلية التي يتعيَّن أن تناقش في سياق العملية التحضيرية للموئل الثالث. |
Como parte del proceso preparatorio de la conferencia Hábitat II, se celebró una conferencia internacional sobre la gestión de los recursos hídricos para las grandes ciudades y otros centros urbanos, organizada por Hábitat en colaboración con el PNUMA, la Secretaría de las Naciones Unidas y otras organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢٥ - وشملت العملية التحضيرية للموئل الثاني عقد مؤتمر دولي عن موضوع " إدارة موارد المياه في المدن والبلدات الكبيرة " ، الذي نظمه الموئل بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومؤسسات وهيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Esa conferencia representaría una contribución valiosa al proceso preparatorio de Hábitat II y a la aplicación del Programa 21, y el Subsecretario General agradeció la iniciativa al municipio de Dubai. | UN | وسوف يكون ذلك المؤتمر بمثابة مساهمة لها قيمتها في العملية التحضيرية للموئل الثاني وبصدد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. ثم أعرب اﻷمين العام المساعد عن الشكر لبلدية دبي من أجل اتخاذها تلك المبادرة. |
Desde el principio, una idea fundamental del proceso preparatorio de Hábitat II ha sido que la creación de asentamientos humanos debe considerarse una acción positiva en el quehacer humano. | UN | ومنذ البداية، كانت هناك فكرة أساسية في العملية التحضيرية للموئل الثاني هي أن إنشاء المستوطنات البشرية يجب اعتباره عملاً ايجابياً على المسرح اﻹنساني. |
Por su parte, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Africano de Desarrollo han patrocinado asimismo actividades en el marco del proceso preparatorio de Hábitat II. | UN | ويشارك ايضاً كل من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومصرف التنمية اﻷفريقي في رعاية اﻷنشطة في العملية التحضيرية للموئل الثاني. |
La promoción de un entorno material y de vida conducente a la realización de los derechos del niño ha sido el objetivo principal de la participación del UNICEF en el proceso preparatorio de Hábitat II. | UN | وقد كان تعزيز البيئة المادية والظروف المعيشية المفضية إلى إعمال حقوق الطفل هو مصب الاهتمام الرئيسي لمشاركة اليونيسيف في العملية التحضيرية للموئل الثاني. |
Por otra parte, en el proceso preparatorio de Hábitat II se realizaron importantes estudios regionales e internacionales sobre varios temas fundamentales, tales como el transporte, las finanzas, el agua, las políticas sobre las tierras, la gestión urbana y la energía. | UN | يضاف إلى ذلك، أنه أثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني، أجريت استعراضات إقليمية ودولية رئيسية بشأن عدة قضايا رئيسية تشمل النقل، والتمويل، والمياه، وسياسات اﻷرض، واﻹدارة الحضرية والطاقة. |
1. El proceso preparatorio de Hábitat III exigirá un gran esfuerzo de parte del ONU-Hábitat. | UN | 1 - ستفرض العملية التحضيرية للموئل الثالث مطالب ذات شأن على موئل الأمم المتحدة. |
Por ello, la CARICOM hace un llamamiento al Secretario General de las Naciones Unidas a fin de que adopte todas las medidas necesarias para apoyar el proceso preparatorio de Hábitat III, incluso mediante la prestación de servicios financieros y de conferencias. | UN | ونتيجة لذلك، دعت الجماعة الكاريبية الأمين العام للأمم المتحدة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لدعم العملية التحضيرية للموئل الثالث، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية وتوفير خدمات المؤتمرات. |
En su resolución 24/14, relativa a las aportaciones y el apoyo al proceso preparatorio de Hábitat III, el Consejo de Administración tomó nota de la propuesta del Director Ejecutivo y, entre otras cosas: | UN | أحاط مجلس الإدارة علماً باقتراح المدير التنفيذي للموئل الثالث في قراره 24/14 بشأن الإسهامات وتقديم الدعم إلى العملية التحضيرية للموئل الثالث، وقام المجلس، في جملة أمور، بما يلي: |
46. Bangladesh está participando activamente en el proceso preparatorio de Hábitat II y confía que en la Conferencia se apruebe una declaración de políticas y estrategias a nivel mundial más adecuada a los desafíos actuales. | UN | ٤٦ - واختتم قائلا إن بنغلاديش تشارك بنشاط في العملية التحضيرية للموئل الثاني وأنها تأمل أن يسفر عن إعلان سياسة واستراتيجية عالميتين أفضل ملاءمة لمواجهة التحديات الراهنة. |
La secretaría ha mantenido informados a lectores de todo el mundo sobre las cuestiones relativas a los asentamientos humanos y sobre las actividades del proceso preparatorio de Hábitat II. La información se orienta específicamente a los grupos de asociados y todo el personal de Hábitat se ha dedicado a responder a consultas concretas. | UN | فأطلعت اﻷمانة جمهور القراء في أنحاء العالم على قضايا المستوطنات البشرية وأنشطة العملية التحضيرية للموئل الثاني. ويجري توجيه المعلومات الى مجموعات الشركاء، وشارك كل موظفي الموئل في الرد على استفسارات محددة. |
Por otra parte, en el proceso preparatorio de Hábitat II se realizaron importantes estudios regionales e internacionales sobre varios temas fundamentales, tales como el transporte, las finanzas, el agua, las políticas sobre las tierras, la gestión urbana y la energía. | UN | يضاف إلى ذلك ، أنه أثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني ، أجريت إستعراضات إقليمية دولية رئيسية بشأن قضايا رئيسية تشمل النقل والتمويل والمياه وسياسات اﻷرض ، واﻹدارة الحضرية والطاقة . |
Todas estas actividades se intensificaron en el contexto de la asistencia prestada a los gobiernos durante el proceso preparatorio de Hábitat II. Uno de los resultados principales de este proceso fue la preparación de planes de acción quinquenales nacionales por unos 127 gobiernos. | UN | وقد تم تكثيف جميع هذه اﻷنشطة في سياق توفير المساعدة إلى الحكومات أثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني . ومن النتائج الكبرى التي تمخضت عنها هذه العملية إعداد خطط عمل وطنية خمسية السنوات بواسطة نحو ١٢٧ حكومة . |
El proceso preparatorio de Hábitat II dio un nuevo empuje a las estrategias nacionales de la vivienda, y, casi todos los gobiernos declararon en sus planes de acción nacionales, su intención de adoptar nuevas medidas para la aplicación de sus estrategias. | UN | وقد أعطت العملية التحضيرية للموئل الثاني دفعة جديدة ﻹستراتيجيات المأوى الوطنية كما أوضحت جميع الحكومات تقريباً ، في خطط عملها الوطنية إعتزامها إتخاذ إجراءات جديدة لتنفيذ إستراتيجياتها . |
Recordando la participación y contribución de los representantes de autoridades locales, alcaldes y grupos principales de la sociedad civil en el proceso preparatorio de Hábitat II y en la propia Conferencia, en el espíritu de asociación para alcanzar los objetivos de vivienda para todos y un desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى مشاركة ومساهمة ممثلي السلطات المحلية وعمد المدن والمجموعات الرئيسية من المجتمع المدني في العملية التحضيرية للموئل الثاني وفي المؤتمر نفسه، بروح الشراكة لتحقيق أهداف المأوى للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، |
6. Entre las aportaciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) al proceso preparatorio de Hábitat II cabe destacar, la organización en Turín, de un coloquio sobre los cambios futuros en la estructura de empleo urbano. | UN | ٦ - شملت إسهامات منظمة العمل الدولية ILO في العملية التحضيرية للموئل الثاني جملة أمور منها تنظيم ملتقىً حول التغيرات المستقبلية في هيكل العمالة الحضرية في تورين. |
Recordando también que, en su resolución 65/165, solicitó al Consejo de Administración del ONU-Hábitat que considerara la posibilidad de integrar en el proceso preparatorio de la conferencia Hábitat III los temas de `los sistemas de financiación de la vivienda ' y `la urbanización sostenible ' , previamente planteados como temas de reuniones de alto nivel de la Asamblea General, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى أنها طلبت، في قرارها 65/165، إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة النظر في إمكانية تضمين العملية التحضيرية للموئل الثالث موضوعي ' نظم تمويل الإسكان` و ' التحضر المستدام` اللذين كانا قد اقترحا سابقا كموضوعين لمناسبتين رفيعتي المستوى تعقدهما الجمعية العامة، |
A medio plazo, será importante garantizar que los objetivos de desarrollo sostenible se correspondan, dentro de la dimensión de ciudades sostenibles y asentamientos humanos, con los objetivos del " nuevo programa urbano " , que serán elaborados durante el proceso de preparación de Hábitat III. | UN | 95 - وعلى المدى المتوسط، سيكون من المهم ضمان المواءمة بين أهداف التنمية المستدامة داخل إطار المدن المستدامة والمستوطنات البشرية، وأهداف جدول الأعمال الحضري الجديد، التي ستوضع أثناء العملية التحضيرية للموئل الثالث. |