ويكيبيديا

    "العملية السياسية الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proceso político democrático
        
    • procesos políticos democráticos
        
    Como he señalado, un grupo que participa en el proceso político democrático de formación de opiniones y adopción de decisiones no puede poseer al mismo tiempo una capacidad operacional armada autónoma al margen de la autoridad del Estado. UN وكما أشرت، فإن جماعة` تشارك في العملية السياسية الديمقراطية لتشكيل الرأي وصنع القرار لا يمكنها أن تمتلك في الوقت ذاته قدرة تنفيذية مسلحة مستقلة خارج نطاق سلطة الدولة.
    El proceso de destitución es una medida extraordinaria para proteger el proceso político democrático frente a un presidente que abusa de su cargo y que, de otro modo, no podría ser apartado del mismo. UN إن العزل وسيلة استثنائية لحماية العملية السياسية الديمقراطية من رئيس لا يوجد سبيل لزحزحته عن الحكم عندما يسيء استخدام صلاحيات المنصب خلاف العزل.
    El proceso de destitución es una medida extraordinaria para proteger el proceso político democrático frente a un presidente que abusa de su cargo y que, de otro modo, no podría ser apartado del mismo. UN إن العزل وسيلة استثنائية لحماية العملية السياسية الديمقراطية من رئيس لا يوجد سبيل لزحزحته عن الحكم عندما يسيء استخدام صلاحيات المنصب خلاف العزل.
    Recuerdo la observación que hice en mi último informe al Consejo de Seguridad de que un grupo que participa en el proceso político democrático de formación de opiniones y adopción de decisiones no puede poseer al mismo tiempo una capacidad operacional armada autónoma al margen de la autoridad del Estado. UN 61 - وأذكِّرُ في هذا المقام بالملاحظة التي أوردتها في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن بأن جماعة تشارك في العملية السياسية الديمقراطية لتشكيل الرأي وصنع القرار لا يمكنها أن تمتلك في الوقت ذاته قدرة عملية مسلحة مستقلة خارج نطاق سلطة الدولة.
    Sólo cuando el pueblo tenga derecho a participar en la conformación de una sociedad tomando parte en procesos políticos democráticos serán políticamente sostenibles los cambios. UN ولن تكون هذه التغييرات مستدامة من الناحية السياسية إلا عندما يتمتع الشعب بحق المشاركة في تشكيل المجتمع من خلال المشاركة في العملية السياسية الديمقراطية.
    Acogiendo con beneplácito la conclusión satisfactoria de las elecciones en las aldeas (sucos) en octubre de 2009 como indicación de los progresos realizados en el proceso político democrático en TimorLeste, UN وإذ يرحب بإكمال الانتخابات على صعيد القرى (السوكو) بنجاح في تشرين الأول/أكتوبر 2009 باعتباره مؤشرا على التقدم المحرز في العملية السياسية الديمقراطية في تيمور - ليشتي،
    Acogiendo también con beneplácito los esfuerzos de la UNITA para participar activamente en el proceso político democrático de Angola, en particular la desmovilización y el acantonamiento de los soldados de la UNITA y la disolución del ala militar de la UNITA el 2 de agosto de 2002, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها يونيتا لكي تُصبح مشاركا نشطا في العملية السياسية الديمقراطية في أنغولا، وبخاصة جهود نزع السلاح وإيواء جنود يونيتا وحل الجناح العسكري ليونيتا في 2 آب/أغسطس 2002،
    Acogiendo también con beneplácito los esfuerzos de la UNITA para participar activamente en el proceso político democrático de Angola, en particular la desmovilización y el acantonamiento de los soldados de la UNITA y la disolución del ala militar de la UNITA el 2 de agosto de 2002, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها يونيتا لكي تُصبح مشاركا نشطا في العملية السياسية الديمقراطية في أنغولا، وبخاصة جهود نزع السلاح وإيواء جنود يونيتا وحل الجناح العسكري ليونيتا في 2 آب/أغسطس 2002،
    En noviembre de 2003 el Gobierno de Burundi firmó un acuerdo de paz con el principal grupo rebelde para poner fin a la guerra civil en el país y adoptó medidas para integrar a los antiguos rebeldes en el proceso político democrático. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وقعت حكومة بوروندي اتفاق سلام مع جماعة المتمردين الرئيسية لإنهاء الحرب الأهلية الدائرة في البلد؛ كما اتخذت خطوات لإدماج المتمردين السابقين في العملية السياسية الديمقراطية.
    :: La promoción de la estabilidad en el Iraq y la superación de las dificultades actuales requiere el fortalecimiento del proceso político democrático y la reconciliación nacional para hacer frente a los desafíos políticos y en materia de seguridad, en el primer plano de los cuales se encuentra la erradicación del sectarismo y el terrorismo; UN - إن تعزيز الاستقرار في العراق وتجاوز الصعوبات الراهنة يتطلب تعزيز العملية السياسية الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية لمعالجة التحديات الأمنية والسياسية وفي مقدمتها قلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب،
    Acogiendo con beneplácito la conclusión satisfactoria de las elecciones en las aldeas (sucos) en octubre de 2009 como indicación de los progresos realizados en el proceso político democrático en Timor-Leste, UN وإذ يرحب بالنجاح في إنجاز الانتخابات على صعيد القرى (السوكو) في تشرين الأول/أكتوبر 2009 باعتباره مؤشرا على التقدم المحرز في العملية السياسية الديمقراطية في تيمور - ليشتي،
    Acogiendo con beneplácito la conclusión satisfactoria de las elecciones en las aldeas (sucos) en octubre de 2009 como indicación de los progresos realizados en el proceso político democrático en Timor-Leste, UN وإذ يرحب بالنجاح في إنجاز الانتخابات على صعيد القرى (السوكو) في تشرين الأول/أكتوبر 2009 باعتباره مؤشرا على التقدم المحرز في العملية السياسية الديمقراطية في تيمور - ليشتي،
    Sólo cuando el pueblo tenga derecho a participar en la conformación de una sociedad tomando parte en procesos políticos democráticos serán políticamente sostenibles los cambios. UN ولن تكون هذه التغييرات مستدامة من الناحية السياسية إلا عندما يتمتع الشعب بحق المشاركة في تشكيل المجتمع من خلال المشاركة في العملية السياسية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد