ويكيبيديا

    "العملية السياسية في العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proceso político en el Iraq
        
    • proceso político del Iraq
        
    Los miembros del Consejo expresaron su pleno apoyo de la decisión del Secretario General y su convicción de que la misión sería favorable para el proceso político en el Iraq. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام لقرار الأمين العام، وعن اعتقادهم أن البعثة ستؤدي إلى العملية السياسية في العراق.
    El tema de la reunión había sido el proceso político en el Iraq. UN وكان موضوع الاجتماع العملية السياسية في العراق.
    El proceso político en el Iraq alcanzó un hito importante en junio pasado con el traspaso de la autoridad al Gobierno provisional del Iraq. UN لقد دخلت العملية السياسية في العراق منعطفا هاما في حزيران/يونيه الماضي مع تسليم السلطة إلى الحكومة العراقية المؤقتة.
    La reunión giró en torno al proceso político del Iraq. UN وتناول الاجتماع موضوع العملية السياسية في العراق.
    En la reunión, los miembros del Consejo manifestaron su satisfacción general ante la aprobación por el pueblo iraquí del proyecto de constitución y pusieron de manifiesto los avances logrados en el proceso político del Iraq. UN وأعرب أعضاء المجلس خلال الجلسة عن ارتياح عام إزاء موافقة الشعب العراقي على مشروع الدستور العراقي، ولاحظوا التقدم المحرز في العملية السياسية في العراق.
    Los miembros del Consejo manifestaron su pleno apoyo a la decisión del Secretario General y su opinión de que la misión promovería el proceso político en el Iraq. UN وأبدى أعضاء المجلس تأييدهم الكامل لقرار الأمين العام وأعربوا عن اعتقادهم بأن البعثة ستفيد في العملية السياسية في العراق.
    Todos los Estados Miembros amigos deben brindar su apoyo a esa convocatoria, que es fundamental para el progreso del proceso político en el Iraq. UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء الصديقة أن تدعم هذه الدعوة التي تعتبر حيوية من أجل تحقيق التقدم في العملية السياسية في العراق.
    :: Subrayar la prevención de todo tipo de actos de provocación a la violencia o de denuncia de apostasía (Takfir) y recomendar que no se mantengan contactos con ningún grupo iraquí que defienda el terrorismo, incite a la sedición sectaria o propugne la alteración del proceso político en el Iraq; UN :: التأكيد على منع التحريض على العنف أو تكفير الآخرين بأي شكل، واعتماد توصية بعدم التعامل مع أي عنصر عراقي يدعو إلى الإرهاب، أو تأجيج الفتنة المذهبية، أو الدعوة إلى تقويض العملية السياسية في العراق.
    Es por esta razón por lo que consideramos que la solicitud de la Jamahiriya Árabe Libia constituye una violación de las resoluciones del Consejo de Seguridad, además de un incumplimiento de las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes que respaldan el proceso político en el Iraq. UN وعلى هذا الأساس نعتبر أن الطلب الليبي يشكل انتهاكا لقرارات مجلس الأمن، وأنه يتناقض مع قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية التي تدعم العملية السياسية في العراق.
    También destacaron la necesidad de que se respetara el plazo que vencía el 30 de junio de 2004 para el traspaso de la soberanía al Iraq y se manifestaron partidarios de que se ampliara el papel de las Naciones Unidas en el proceso político en el Iraq. UN وشددوا أيضا على ضرورة التقيد بالموعد المحدد بـ 30 حزيران/يونيه 2004 لنقل السيادة إلى العراق، وعبروا عن تأييدهم لقيام الأمم المتحدة بدور موسع في العملية السياسية في العراق.
    Apoyamos la iniciación del proceso político en el Iraq que se esboza en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ونحن نؤيد بدء العملية السياسية في العراق على النحو المبين في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1546 (2004).
    Apoyamos la iniciación del proceso político en el Iraq que se esboza en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ونحن نؤيد بدء العملية السياسية في العراق على النحو المبين في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1546(2004).
    Con las elecciones generales celebradas el 15 de diciembre de 2005, el proceso político en el Iraq entró en una nueva fase y el país cuenta ahora con un gobierno democráticamente elegido con un mandato de cuatro años. UN وأدت الانتخابات العامة التي جرت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى نقل العملية السياسية في العراق إلى مرحلة جديدة، ويتمتع العراق الآن بحكومة منتخبة ديمقراطياً تمتد ولايتها لأربع سنوات.
    Con las elecciones generales celebradas el 15 de diciembre de 2005, el proceso político en el Iraq entró en una nueva fase y el país cuenta ahora con un gobierno democráticamente elegido con un mandato de cuatro años. UN وأدت الانتخابات العامة التي جرت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى نقل العملية السياسية في العراق إلى مرحلة جديدة، ويتمتع العراق الآن بحكومة منتخبة ديمقراطياً تمتد ولايتها لأربع سنوات.
    5. Encomiar los progresos logrados en el proceso político en el Iraq y el papel desempeñado por el Gobierno para el establecimiento de los principios democráticos, que culminó con éxito con la celebración de elecciones provinciales el 31 de enero de 2009; UN 5 - الإشادة بالتقدم الحاصل في العملية السياسية في العراق ودور الحكومة في إرساء مبدأ الديمقراطية، والتي تكللت بالنجاح الكبير لإجراء انتخابات مجالس المحافظات في 31/1/2009.
    Encomiar los progresos del proceso político en el Iraq y el papel desempeñado por el Gobierno para el establecimiento de los principios democráticos, que culminaron con éxito con la celebración de elecciones provinciales el 31 de enero de 2009 y elecciones parlamentarias y presidenciales en la región del Kurdistán el 25 de julio de 2009, cuyo equipo de supervisión contó con una delegación de la Liga de los Estados Árabes; UN 4 - الإشادة بالتقدم الحاصل في العملية السياسية في العراق ودور الحكومة في إرساء مبدأ الديمقراطية، وهي عملية تكللت بالنجاح الكبير بإجراء انتخابات مجالس المحافظات في 31 كانون الثاني/يناير 2009، وإجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في إقليم كردستان في 25 تموز/يوليه 2009 ومشاركة وفد من الجامعة العربية في فرق المراقبة؛
    Asimismo, destacaron la necesidad de mantener la fecha del 30 de junio para la transferencia de la soberanía al Iraq y expresaron su apoyo a la ampliación del papel de las Naciones Unidas en el proceso político del Iraq. UN كما أكدوا على ضرورة التمسك بتاريخ 30 حزيران/يونيه كموعد لنقل السيادة إلى العراق، وأعربوا عن دعمهم لوجود دور موسع للأمم المتحدة في العملية السياسية في العراق.
    22. La Reunión acogió con agrado la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, de 8 de junio de 2004, en la que se han sentado las bases para poner fin a la ocupación, formar un gobierno iraquí provisional soberano que asuma la autoridad, hasta que tenga lugar la elección del gobierno de transición, que asumirá la responsabilidad de gobierno de acuerdo con el calendario propuesto para el proceso político del Iraq. UN 22 - رحّب الاجتماع بقرار مجلس الأمن الدولي 1546 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 الذي قدّم الأساس لإنهاء الاحتلال وتشكيل حكومة عراقية مؤقتة ذات سيادة تتمتع بالسلطة في انتظار انتخاب الحكومة الانتقالية التي ستتولى مسؤولية تسيير البلاد وفقا للجدول الزمني المقترح لسير العملية السياسية في العراق.
    También destacaron la función rectora de las Naciones Unidas con el fin de prestar apoyo del proceso político del Iraq, en la medida en que las circunstancias lo permitieran, conforme a lo estipulado en los párrafos 4 y 7 de la resolución 1546 (2004). UN كما أكدوا على الدور القيادي للأمم المتحدة في القيام، وفقا لما تسمح به الظروف، بدعم العملية السياسية في العراق على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 7 من القرار 1546 (2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد