No obstante, hace falta más información sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | إلا أنه ينبغي توفير مزيد من المعلومات عن التنفيذ العملي للاتفاقية. |
No obstante, debería proporcionarse más información sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | بيد أنه ينبغي تقديم المزيد من المعلومات بشأن التنفيذ العملي للاتفاقية. |
El Comité también recuerda al Estado Parte que es necesario aprobar programas y estrategias que permitan la aplicación en la práctica de la Convención. | UN | كما تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن اعتماد برامج واستراتيجيات لضمان التنفيذ العملي للاتفاقية أمر ضروري. |
No obstante, lamenta que no contenga suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | بيد أنها تأسف لأنه لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية. |
No obstante, constata que los informes no contienen suficiente información sobre la aplicación concreta de la Convención, y lamenta que los informes periódicos se hayan presentado con retraso. | UN | غير أنها تلاحظ أن التقارير لا تتضمن ما يكفي من المعلومات عن التطبيق العملي للاتفاقية وتعرب عن أسفها لتقديم التقارير الدورية في موعد متأخر. |
No obstante, señala la falta de información suficiente en el informe sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | إلا أنها تلاحظ عدم تقديم معلومات كافية في التقرير عن التنفيذ العملي للاتفاقية. |
Observa que el informe contiene poca información sobre la aplicación práctica de la Convención durante el período al que se refiere. | UN | وهي تشير إلى أن التقرير لا يتضمن سوى معلومات قليلة عن التطبيق العملي للاتفاقية طوال الفترة التي يغطيها التقرير. |
Sin embargo, lamenta que el informe en su conjunto no contenga suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | لكنها تبدي أسفها لأن التقرير ككل لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية. |
No obstante, lamenta que no contenga suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية بشأن التطبيق العملي للاتفاقية. |
Sin embargo, el Comité lamenta que el informe no contenga suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية. |
El informe deberá reflejar en todas sus partes la situación real respecto de la aplicación práctica de la Convención y los progresos realizados. | UN | وعلى التقرير أن يعكس في كل أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي للاتفاقية والتقدم المحرز. |
El informe deberá reflejar en todas sus partes la situación real respecto de la aplicación práctica de la Convención y los progresos realizados. | UN | وعلى التقرير أن يعكس في كل أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي للاتفاقية والتقدم المحرز. |
Sin embargo, lamenta que el informe y las respuestas escritas no contengan suficiente información sobre varias cuestiones importantes relativas a la aplicación práctica de la Convención. | UN | ومع ذلك تأسف لأن التقرير والردود الخطية لا يحتويان على معلومات كافية عن عدة نقاط هامة تتعلق بالتطبيق العملي للاتفاقية. |
Sin embargo, lamenta que el informe y las respuestas escritas no contengan suficiente información sobre varias cuestiones importantes relativas a la aplicación práctica de la Convención. | UN | ومع ذلك تأسف لأن التقرير والردود الخطية لا يحتويان على معلومات كافية عن عدة نقاط هامة تتعلق بالتطبيق العملي للاتفاقية. |
El informe deberá reflejar en todas sus partes la situación real respecto de la aplicación práctica de la Convención y los progresos realizados. | UN | وعلى التقرير أن يعكس في كل أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي للاتفاقية والتقدم المحرز. |
Los representantes de las autoridades nacionales de Europa oriental tendrán ocasión de examinar y debatir cuestiones relacionadas con la aplicación práctica de la Convención. | UN | وسوف تتاح الفرصة لممثلي السلطات الوطنية في أوروبا الشرقية لاستعراض ومناقشة المسائل المتعلقة بالتنفيذ العملي للاتفاقية. |
Los representantes de las autoridades nacionales de Europa oriental tendrán ocasión de examinar y debatir cuestiones relacionadas con la aplicación práctica de la Convención. | UN | وستتاح الفرصة لممثلي السلطات الوطنية من أوروبا الشرقية لاستعراض ومناقشة المسائل المتعلقة بالتنفيذ العملي للاتفاقية. |
354. El informe del Estado Parte no facilita información suficiente sobre la aplicación práctica de la Convención, en particular de sus artículos 4 a 6. | UN | ٤٥٣- لا يقدم تقرير الدولة الطرف معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية وخاصة تنفيذ المواد من ٤ إلى ٦. |
Aunque se han movilizado fondos para la elaboración del PASR, la falta de recursos sigue siendo uno de los principales obstáculos para una aplicación concreta de la Convención en la región. | UN | ورغم حشد بعض الأموال لإعداد برنامج العمل دون الإقليمي، تظل عدم كفاية الموارد أحد العوائق الرئيسية التي تعترض التنفيذ العملي للاتفاقية في المنطقة. |
La OIT está preparando un manual sobre la discriminación en el lugar de trabajo, en el que se destacarán los requisitos legales y se darán orientaciones estratégicas para la aplicación práctica del Convenio No. 111. | UN | ويجري حاليا إعداد دليل عن التمييز في مكان العمل، سيلقي الضوء على الشروط القانونية اللازم توفرها ويوفر توجيها استراتيجيا للتطبيق العملي للاتفاقية رقم 111. |