ويكيبيديا

    "العمل أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de trabajo o
        
    • empleo o
        
    • trabajar o
        
    • laboral o
        
    • laborales o
        
    • destino o
        
    • el trabajo o
        
    • de trabajo y
        
    • de acción o
        
    • acto o
        
    • del trabajo o
        
    • empleo y
        
    • trabajo o de
        
    • de trabajo ni
        
    • acción u
        
    Por invalidez causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, se concede una pensión cualquiera que sea el tiempo de servicio. UN وبالنسبة للعجز الناجم عن حادث وقع أثناء العمل أو عن مرض مهني، يُمنح المعاش بصرف النظر عن طول مدة الخدمة.
    Ayuda a las mujeres que están fuera del mercado de trabajo o tienen una mala posición en él a participar de una forma más plena. UN و تساعد هذه السياسة المرأة التي توجد خارج سوق العمل أو التي يكون وضعها ضعيفا فيها على المشاركة على نحو أكبر.
    Continuaremos ampliando el empleo a fin de disminuir al mínimo el número de personas sin empleo o a la espera de empleo. UN وسنواصل توسيــع فرص العمالة للتقليل الى أدنى حد ممكن من عدد العاطلين عن العمل أو الذين ينتظرون فرص العمل.
    Los reclusos permanecen encerrados en su celda un promedio de 23 horas al día, sin oportunidad de estudiar, trabajar o leer. UN ويظل السجناء في زنزانتهم لمدة متوسطها 23 ساعة يوميا، ولا تتاح لهم الفرصة للتعلّم أو العمل أو القراءة.
    Dicha Secretaría de Estado indicará también, teniendo en cuenta la personalidad y los antecedentes del afectado, qué tipo de actividad laboral o profesional puede desempeñar. UN وتبين اﻷمانة كذلك، بالنظر إلى شخصية الشخص المصاب وظروفه السابقة، نوع العمل أو النشاط المهني الذي يمكن له مزاولته.
    Infracción de las condiciones laborales o de seguridad social UN الجرائم المتصلة بشروط العمل أو الضمان الاجتماعي
    Además, el Gobierno de Malta ha adoptado también medidas fiscales para alentarlas a permanecer en el mercado de trabajo o reincorporarse a él. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت حكومة مالطة أيضاً تدابير ضريبية بهدف تحفيز النساء على البقاء في سوق العمل أو العودة إليها.
    Número de planes de trabajo o informes de actividades presentados dentro del plazo establecido: UN عدد خطط العمل أو تقارير النشاط التي قُدمت خلال المواعيد النهائية المحددة:
    Esas personas deberían emplearse sólo para cubrir vacantes a corto plazo, hacer frente a un gran volumen de trabajo o suplir ausencias. UN ويتعين استخدام أولئك اﻷفراد في الشواغر القصيرة المدة فقط، لمواجهة فترات الذروة في عبء العمل أو حالات الغياب.
    En esta especie, el patrono deberá contar con la autorización expresa del Departamento de trabajo o de la autoridad local de trabajo. UN وفي الحالة اﻷخيرة يجب أن يكون لدى صاحب العمل تصريح صريح من ادارة العمل أو هيئة العمل المحلية.
    Igualmente, el registro sindical podría ser negado en caso de que se incumplan algunas de las disposiciones previstas en el Código de Trabajo, o por los propios estatutos de la Asociación, para su debida constitución. UN كما يجوز رفض التسجيل عند عدم الالتزام ببعض أحكام مدونة العمل أو اللائحة ذاتها المتعلقة بانشائها.
    Las instituciones educativas ofrecen recalificación sobre la base de un acuerdo con una oficina de empleo o con un empleador. UN وتوفر المؤسسات التربوية دورات إعادة التأهيل على أساس اتفاق يبرم مع مكتب العمل أو مع أرباب العمل.
    Los sospechosos de la comisión de esos actos deberían por norma ser suspendidos de empleo o asignados a otras funciones durante la investigación. UN وينبغي كقاعدة عامة، وقف الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم للتعذيب عن العمل أو نقلهم إلى وظائف أخرى أثناء عملية التحقيق.
    Eres una mujer íntegra e inteligente que necesita trabajar, o perderás tu confianza, tu sentido de identidad, y lo más importante, tu cabeza. Open Subtitles أنتِ امرأة ذكية وبارعة التي تحتاج الى العمل أو سوف تفقدين ثقتك بنَفْسِك سوف تشعرين بالهاوية والأهم من ذلك عقلِكْ
    Esto es necesario para que los padres puedan trabajar o tomar cursos. UN وهذا ضروري لتمكين هؤلاء الوالدين من الذهاب إلى العمل أو الالتحاق بمساق دراسي.
    No se han encontrado pruebas que permitan afirmar que una mayor participación de la mujer en la fuerza laboral o niveles más elevados de desarrollo económico podrían contribuir a reducir la segregación. UN وليس ثمة برهان على أن ارتفاع مشاركة النساء في سوق العمل أو ارتفاع مستويات التنمية الاقتصادية سيقلل من الفصل.
    Si las partes en el conflicto no logran resolverlo, pueden recurrir a un comité de conflictos laborales o a un tribunal. UN وإذا لم يتوصل طرفا النزاع إلى تسويته، يحق لكلا الطرفين اللجوء إلى لجنة تسوية منازعات العمل أو إلى محكمة.
    iii) La profesión o el empleo fuera de la Organización están autorizados por las leyes vigentes en el lugar de destino o donde se ejerza la profesión o se ocupe el empleo. UN ’٣‘ أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مأذوناً بها بموجب القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة.
    Se planteó la pregunta de si su fuente debía ser el trabajo o el capital. UN وطُرح سؤال عما إذا كان ينبغي أن يكون مصدرها العمل أو رأس المال.
    Cuando se trate de prestaciones que deba otorgar el régimen, conocerán los tribunales de trabajo y previsión social. UN وتنظر محاكم العمل أو محاكم الرعاية الاجتماعية في القضايا المنطوية على إعانات مستحقة بموجب النظام.
    En muchos países el seguimiento de los planes de acción o las políticas nacionales se realiza por medio de informes que se presentan a los órganos parlamentarios o los ministerios. UN وفي بلدان عديدة جرى رصد خطط العمل أو السياسات الوطنية عن طريق تقديم التقارير للهيئات البرلمانية أو الإدارات الحكومية.
    i) En el caso de un tratado plurilateral, si ejecuta el acto o los actos necesarios para poder llegar a ser parte en el tratado; UN ' 1` في حالة المعاهدة المحدودة الأطراف، إذا أنجزت العمل أو الأعمال الضرورية التي تتيح لها أن تصبح طرفاً في المعاهدة؛
    La abstención del cumplimiento del trabajo o el retiro del lugar de trabajo no determinará que el trabajador pierda su derecho a remuneración. UN والامتناع عن أداء العمل أو مغادرة مكان العمل لا يحرم العامل من حقه في اﻷجر؛
    Derecho al empleo y acceso al empleo o a una actividad remunerada independiente; UN الحق في العمل والحصول على العمل أو نشاط مستقل مدر للربح؛
    Esa estrategia no implica cambios en los métodos de trabajo ni en la ubicación de servicios o departamentos de la Secretaría. UN فالاستراتيجية ذاتها لا تتضمن أي تغيير في أساليب العمل أو موقع أي دائرة أو إدارة تابعة للأمانة العامة.
    Si lo solicita el Estado objeto de examen, la Secretaría facilitará también la prestación de asistencia técnica para ejecutar el plan de acción, u organizará la prestación de esa asistencia, con sujeción a la disponibilidad de los recursos necesarios para ello. UN وستتولى الأمانة أيضا، إذا طلبت الدولة الخاضعة للاستعراض ذلك، تيسير تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ خطة العمل أو اتخاذ ترتيبات لتقديم تلك المساعدة رهنا بتوافر الموارد اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد