Uno de los objetivos prioritarios del plan de Acción para la Mujer es elevar la condición del trabajo de la mujer en todos los ámbitos. | UN | ومن الأهداف التي لها الأولوية في خطة العمل الخاصة بالمرأة رفع مركز عمل المرأة في جميع الميادين. |
China alentó al Gobierno a seguir adelante con la Hoja de Ruta para la Democracia y el Desarrollo Social y con su Plan de Acción para la Mujer. | UN | وشجعت الصين خريطة طريق الديمقراطية والتنمية المستدامة وخطة العمل الخاصة بالمرأة اللتين اعتمدتهما الحكومة. |
63. El Plan de Acción para la Mujer se revisó en 2005. | UN | 63 - استُعرضت خطة العمل الخاصة بالمرأة في عام 2005. |
Plan de Acción para la Mujer 1998-2008 | UN | خطة العمل الخاصة بالمرأة للفترة 1998-2008 |
Este es el objetivo del Estado para la RDSSED (2009-2014), que también queda recogido en el Plan de Acción para la Mujer 2009-2018. | UN | وبموجب خارطة الطريق، هذا هو ما تتوخى الدولة القيام به ويشار إليه أيضا في خطة العمل الخاصة بالمرأة للفترة 2009-2018. |
Se ha perdido también todo el esfuerzo dedicado a la preparación del Plan de Acción para la Mujer hasta el año 2000, la agresión constituye además un atropello a la Declaración de Roma, que suscribieron casi todos los alcaldes de Serbia y Montenegro. | UN | وقد تقوض كل ما أنفق في مجال اﻹعداد لخطة العمل الخاصة بالمرأة حتى سنة ٢٠٠٠، وداس العدوان على إعلان روما، الذي وقﱠع عليه عمليا جميع محافظي صربيا والجبل اﻷسود. |
62. Los sucesivos gobiernos han incorporado áreas prioritarias del Plan de Acción para la Mujer en sus respectivos planes nacionales de desarrollo. | UN | 62 - استطاعت الحكومات المتعاقبة أن تدرج المجالات ذات الأولوية بخطة العمل الخاصة بالمرأة في خططها الإنمائية الوطنية. |
Revisión del Plan de Acción para la Mujer | UN | استعراض خطة العمل الخاصة بالمرأة |
105. Desde el último informe, la ejecución del Plan de Acción para la Mujer ya se había iniciado con la introducción de diversos proyectos y programas a todos los niveles. | UN | 105 - منذ تقديم التقرير الأخير، استمر تنفيذ خطة العمل الخاصة بالمرأة بتنفيذ مشاريع وبرامج شتى على جميع الأصعدة. |
120. La revisión a medio plazo del Plan de Acción para la Mujer en 2005 recomendaba la inclusión de dos nuevas esferas de interés, en concreto: | UN | 120 - وأوصى استعراض منتصف المدة لخطة العمل الخاصة بالمرأة في عام 2005 بإدراج مجالي اهتمام جديدين هما: |
En respuesta a las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, las organizaciones no gubernamentales están representadas en el Comité Consultivo para la Mujer y también en los cinco grupos de trabajo del Plan de Acción para la Mujer que son los siguientes: | UN | واستجابة للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، تمثل المرأة في اللجنة الاستشارية للمرأة وأيضا في فرق العمل الخمس لخطة العمل الخاصة بالمرأة وهي: |
Este ha sido su presupuesto desde 1998, tras la puesta en marcha del Plan de Acción para la Mujer (1998-2008). | UN | وكانت هذه هي ميزانيتها منذ عام 1998 بعد إعلان خطة العمل الخاصة بالمرأة للفترة 1999-2008. |
63. Los Países Bajos valoraron el retorno a la democracia, la Constitución y el Plan de Acción para la Mujer. | UN | 63- وأعربت هولندا عن تقديرها لعودة البلد إلى الديمقراطية، وللدستور وخطة العمل الخاصة بالمرأة. |
286. El Plan de Acción para la Mujer tiene por objeto potenciar al máximo los intereses de la mujer a fin de instituir reformas a nivel microeconómico, incluidos los principios y métodos utilizados para el análisis de las políticas de género de los programas sociales de las empresas comerciales gubernamentales. | UN | 286 - تعمل خطة العمل الخاصة بالمرأة نحو تعظيم مصالح المرأة في الإصلاح الاقتصادي الجزئي، بما في ذلك مبادئ وأساليب تحليل سياسة البرامج الاجتماعية للجنسين التي تضعها المشاريع التجارية الحكومية. |
55. Desde el último informe, el Departamento ha conservado los mecanismos institucionales para la ejecución del Plan de Acción para la Mujer colaborando con el Gobierno en la consecución de una plena y activa participación de la mujer en la sociedad. | UN | 55 - ومنذ آخر تقرير، واصلت الإدارة الآليات المؤسسية لتنفيذ خطة العمل الخاصة بالمرأة وذلك بمساعدة الحكومة في أعمالها من أجل مشاركة المرأة في المجتمع مشاركة تامة ونشطة. |
72. La revisión de las leyes que tratan desfavorablemente a la mujer es uno de los aspectos progresistas de la aplicación del Plan de Acción para la Mujer 1999-2008. | UN | 72 - يمثل استعراض القوانين التي تشكل إجحافا للمرأة أحد المجالات التقدمية في تنفيذ خطة العمل الخاصة بالمرأة للفترة 1999-2008. |
Hay que intensificar la participación de las organizaciones de la sociedad civil integradas por mujeres en los consejos consultivos y coordinación entre las diversas instituciones del Gobierno con esas organizaciones a fin de llevar adelante el Plan de Acción para la Mujer, 1999-2008. | UN | تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية في المجالس الاستشارية وينبغي أن تعمل مختلف الأجهزة الحكومية الأخرى معها على نحو منسق لتنفيذ خطة العمل الخاصة بالمرأة للفترة 1999-2008. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer, por encargo del Gobierno, introdujo una serie de estrategias para lograr este resultado en el Plan de Acción para la Mujer 2010-2020. | UN | وقد قامت وزارة شؤون المرأة، كما أوعزت الحكومة إليها، بإدراج استراتيجيات تحقيق هذا الناتج في خطة العمل الخاصة بالمرأة للفترة 2010-2020. |
54. En el período a que se refiere el informe, el Departamento de Asuntos de la Mujer ha continuado desempeñando su función como asesor principal del Gobierno en las políticas públicas que afectan a las mujeres y ha sido el catalizador clave en la ejecución del Plan de Acción para la Mujer 1999-2008. | UN | 54 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت إدارة شؤون المرأة الإضطلاع بدورها كمستشار رئيسي للحكومة بشأن السياسات العامة التي تؤثر على المرأة وكحفاز رئيسي من أجل تنفيذ خطة العمل الخاصة بالمرأة للفترة 1999-2008. |
Sírvanse indicar también qué recursos humanos y financieros se asignan al nuevo departamento y los efectos de esos cambios en el Plan de Acción para la Mujer (1998-2008). | UN | ويُرجى أيضا تبيان الموارد البشرية والمالية المخصصة للإدارة الجديدة وأثر هذه التغييرات على خطة العمل الخاصة بالمرأة (1998-2008). |