ويكيبيديا

    "العمل الداخلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de trabajo internos
        
    • internos de trabajo
        
    • de trabajo interno
        
    • laboral interno
        
    • de acción interno
        
    • funcionamiento interno
        
    • laborales internas
        
    • de acción internos
        
    • de trabajo internas
        
    • internas de trabajo
        
    • trabajo internos y
        
    Actualmente se procura establecer los procedimientos de trabajo internos de carácter complementario. UN وتُبذل الجهود في الوقت الحاضر من أجل تحديد إجراءات العمل الداخلية التي ستكمﱢل تلك المعايير والمبادئ التوجيهية.
    Se han examinado y modificado los métodos de trabajo internos del Comité Especial. UN وجرى استعراض وتعديل أساليب العمل الداخلية للجنة الخاصة.
    Se han examinado y modificado los métodos de trabajo internos del Comité Especial. UN وجرى استعراض وتعديل أساليب العمل الداخلية للجنة الخاصة.
    Agregó que la Junta Ejecutiva tenía a su disposición documentos internos de trabajo sobre la comparación de la presentación de los presupuestos. UN وأضافت أن وثائق العمل الداخلية المتصلة بمقارنة عروض الميزانيات متاحة للمجلس التنفيذي.
    Agregó que la Junta Ejecutiva tenía a su disposición documentos internos de trabajo sobre la comparación de la presentación de los presupuestos. UN وأضافت أن وثائق العمل الداخلية المتصلة بمقارنة عروض الميزانيات متاحة للمجلس التنفيذي.
    Esto debe considerarse también como parte de la estrategia de fortalecer el mercado de trabajo interno para los trabajadores menos productivos. UN ويجب أن ينظر إلى ذلك أيضا من زاوية استراتيجية تقوية سوق العمل الداخلية للعمال اﻷقل انتاجية.
    V. Establecerá sus propios procedimientos de trabajo internos. UN خامسا ، وضع إجراءات العمل الداخلية الخاصة بها
    Con arreglo a lo solicitado por las Juntas, nuevamente se contó con documentos de trabajo internos del Grupo de Trabajo de Armonización, en los que figuraban los formatos y el contenido convenidos a título provisional. UN ووفقا لطلب المجلسين، تم من جديد توفير ورقات العمل الداخلية التي أعدها الفريق العامل المعني بالتنسيق، والتي تتضمن اﻷشكال والمضمون المتفق عليها مؤقتا.
    La labor del equipo de las Naciones Unidas encargado de la aplicación de las IPSAS contará con el apoyo de una empresa consultora y una mayor participación de los grupos de trabajo internos sobre las IPSAS. UN وستقدم شركة للخدمات الاستشارية الدعم إلى ما يقوم به فريق الأمم المتحدة لتنفيذ المعايير من عمل في هذا المجال وعن طريق زيادة إشراك أفرقة العمل الداخلية المعنية بالمعايير.
    De conformidad con las normas y directrices internas de la Dependencia y sus procedimientos de trabajo internos, la metodología que se siguió en la preparación del presente informe consistió en un examen preliminar, cuestionarios, entrevistas, reuniones con la administración y grupos de funcionarios y análisis pormenorizados. UN ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات العمل الداخلية بها، فإن المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير قد شملت إجراء استعراض مكتبي أولي وإعداد استبيانات وإجراء مقابلات وعقد لقاءات مع الإدارة ومع مجموعات موظفين وإجراء تحليل متعمّق.
    De conformidad con las normas y directrices internas de la Dependencia y sus procedimientos de trabajo internos, la metodología que se siguió en la preparación del presente informe consistió en un examen preliminar, cuestionarios, entrevistas, reuniones con la administración y grupos de funcionarios y análisis pormenorizados. UN ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات العمل الداخلية بها، فإن المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير قد شملت إجراء استعراض مكتبي أولي وإعداد استبيانات وإجراء مقابلات وعقد لقاءات مع الإدارة ومع مجموعات موظفين وإجراء تحليل متعمّق.
    Esas directrices o procedimientos de trabajo internos servirían también para aclarar otras cuestiones relacionadas con la gobernanza, como los arreglos relativos a la adopción de decisiones, la composición de la Red, las reuniones y los grupos de tareas. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية أو إجراءات العمل الداخلية أن توضح كذلك مسائل أخرى تتعلق مثلاً بتدبير الشؤون المتعلقة باتخاذ القرارات والعضوية والاجتماعات وترتيبات فرق العمل.
    Esas directrices o procedimientos de trabajo internos servirían también para aclarar otras cuestiones relacionadas con la gobernanza, como los arreglos relativos a la adopción de decisiones, la composición de la Red, las reuniones y los grupos de tareas. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية أو إجراءات العمل الداخلية أن توضح كذلك مسائل أخرى تتعلق مثلاً بتدبير الشؤون المتعلقة باتخاذ القرارات والعضوية والاجتماعات وترتيبات فرق العمل.
    Observa con reconocimiento que la DCI aprobó recientemente unos procedimientos y mecanismos internos de trabajo, que complementan sus normas y directrices y cuyo propósito es mejorar la calidad y los resultados de sus actividades, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد وحدة التفتيش المشتركة مؤخرا آليات وإجراءات العمل الداخلية المكمِّلة لمعاييرها والمبادئ التوجيهية التي تتبعها والتي تستهدف تحسين نوعية وأثر الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة،
    Se dividió a los funcionarios en equipos temáticos, que hicieron presentaciones sobre temas relacionados con los instrumentos de evaluación y planificación y los procedimientos internos de trabajo. UN وقد تم تجميع الموظفين في أفرقة مواضيعية تعرض المواضيع المتعلقة بأدوات التقييم والتخطيط وإجراءات العمل الداخلية.
    Observando con reconocimiento que la Dependencia Común de Inspección aprobó recientemente unos procedimientos y mecanismos internos de trabajo que complementan sus normas y directrices y cuyo propósito es mejorar la calidad y los resultados de sus actividades, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد وحدة التفتيش المشتركة مؤخرا إجراءات وآليات العمل الداخلية المكملة لمعاييرها والمبادئ التوجيهية التي تتبعها والتي تستهدف تحسين نوعية وأثر الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة،
    Además, los propios grupos de trabajo interno del CMA han subrayado las insuficiencias de su sistema de exámenes y la necesidad de mejorar su fiabilidad y validez. UN وفضلا عن ذلك، أكدت أفرقة العمل الداخلية في المجلس الطبي الاسترالي نفسها على عيوب نظام الامتحانات هذا والحاجة إلى تحسين موثوقيته وصحته.
    Los empleados deberán hacer constar por escrito que han leído el reglamento laboral interno. UN ويتعين على المستخدَمين أن يقدموا موافقة خطية تفيد بأنهم قد قرأوا لوائح العمل الداخلية.
    d) Creación de mecanismos de gestión: Se estableció un subcomité del Comité de acción interno del PNUD: el Comité de Gestión de la Iniciativa " Capacidad 21 " - a fin de facilitar la elaboración de programas y examinar las propuestas de proyectos; UN )د( إنشاء آليات الادارة: تم انشاء لجنة فرعية منبثقة عن لجنة العمل الداخلية التابعة للبرنامج الانمائي وهي اللجنة الادارية لبناء القدرات لجدول أعمال القرن ١٢ لتعمل على تسهيل وضع البرامج واستعراض مقترحات المشاريع؛
    Las normas y directrices internas estarán complementadas por una seria más detallada de procedimientos de trabajo internos que ayudará a la Dependencia a mejorar su funcionamiento interno y, por consiguiente, a aumentar la calidad y los resultados de su trabajo. UN ٢٨ - وسوف تستكمل المعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية بمجموعة مفصلة أكثر من إجراءات العمل الداخلية التي ستساعد الوحدة في تحسين أدائها الداخلي وبالتالي زيادة أداء عملها كمﱠا وكيفا على السواء.
    En el Sector Educación se logró elaborar el Plan de Acción con 21 acciones estratégicas encaminadas a mejorar la calidad de los servicios y las relaciones laborales internas. UN 146 - وفي قطاع التعليم، وضعت خطة العمل متضمنة 21 تدبيرا استراتيجيا ترمي إلى تحسين نوعية الخدمات وعلاقات العمل الداخلية.
    38. Por otro lado, la estrategia y el plan de acción internos en los que se aborda la cuestión de la distribución geográfica han obtenido pocos resultados hasta la fecha. UN 38- بالإضافة إلى ذلك، كشفت خطة العمل الداخلية والاستراتيجية التي تعالِج مسألة التوزيع الجغرافي عن نتائج قليلة حتى الآن.
    La experiencia reciente ha demostrado que esos trabajos ofrecen la oportunidad de hacer una evaluación de los resultados obtenidos por el ACNUR y sus asociados en la ejecución, de promover una mejor cooperación entre las unidades de trabajo internas y exteriores y de lograr un criterio más integrado respecto de la planificación y la ejecución de todos los aspectos de la labor del ACNUR. UN وقد بينت التجارب اﻷخيرة أن هذه العمليات تقدم فرصة لتقييم أداء المفوضية وشركاء التنفيذ، وتعزيز تعاون أفضل بين وحدات العمل الداخلية والخارجية، كما تسفر عن نهج أكثر تكاملا بالنسبة لتخطيط وتنفيذ جميع جوانب أعمال المفوضية.
    Dentro de los servicios de conferencias, se ha establecido una red de personal en las diversas dependencias de procesamiento de textos a fin de mejorar las relaciones internas de trabajo. UN وفي إطار خدمات المؤتمرات، أنشئت شبكة للموظفين في وحدات التجهيز المختلفة بغية تحسين علاقات العمل الداخلية.
    El Grupo de Trabajo también examinó los métodos de trabajo internos y las modalidades de seguimiento de las comunicaciones individuales. UN 8 - وناقش الفريق العامل أيضا أساليب العمل الداخلية وطرائق المتابعة بشأن البلاغات الفردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد