La Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas ha afirmado recientemente que el progreso en la aplicación del Programa de Acción puede describirse, en el mejor de los casos, como algo modestamente positivo. | UN | لقد أبدت شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة مؤخرا تعليقا بأن التقدم المحرز صوب تنفيذ برنامج العمل لا يمكن وصفه بأحسن من تقدم إيجابي متواضع. |
También hicieron declaraciones representantes de seis organizaciones internacionales y regionales, así como representantes de la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas y el Foro mundial sobre el futuro de las actividades de tiro deportivo. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو ست منظمات دولية إقليمية، وكذلك ممثلو شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة والمنتدى الدولي المعني بمستقبل أنشطة رياضة الرماية. |
También formularon declaraciones los observadores de Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas y de la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas. | UN | وألقى كلمات أيضاً المراقبان عن آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
Por lo tanto, con las contribuciones de la Red Internacional de Acción sobre las Armas Pequeñas, se celebró una reunión internacional en la que se debatieron los efectos de la violencia contra la mujer, con el fin de atraer la atención sobre las cuestiones de género en relación con las armas. | UN | لذا، وبإسهامات من شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وقنصلية هولندا، عقد اجتماع نوقشت فيه آثار العنف ضد المرأة، لاسترعاء الانتباه إلى الجانب الجنساني من نزع السلاح. |
También en la sexta sesión, formularon declaraciones los representantes del Foro mundial sobre el futuro de las actividades de tiro deportivo, la Asociación Internacional de Médicos para la Prevención de la Guerra Nuclear y la Red Internacional de Acción sobre las Armas Pequeñas. | UN | 21 - في الجلسة السادسة أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من المنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرماية الرياضية، ورابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية، وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
También formularon declaraciones los representantes de la Red de Acción Internacional contra las Armas Pequeñas y el Instituto de Oslo para la Investigación de la Paz. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثل شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وممثل معهد بحوث السلام في أوسلو. |
Asistió un representante de Nonviolence International que presionó para que se aprobara un tratado sobre el comercio de armas y la plataforma de la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas (IANSA). | UN | وقد بذل ممثل للمنظمة مساعيه وراء الكواليس من أجل اعتماد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة ومنهاج شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
Además, el UNIDIR reunió información de Estados, organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales y colaboró con la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas y el estudio sobre las armas pequeñas para colocar esa información en una base de datos que se puede consultar a través del sitio del UNIDIR en la Web. | UN | وإضافة لذلك، جمع المعهد معلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وأمانة الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات حاسوبية، يمكن الوصول إليها من خلال الموقع الشبكي للمعهد. |
También escuchó una comunicación de la Sra. Wendy Cukier, Decana Adjunta de la Facultad de Ciencias Empresariales de la Universidad de Ryerson (Canadá), sobre las actividades actuales y futuras de la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas. | UN | كما استمع المجلس إلى إحاطة من ويندي كوكير، العميدة المساعدة لكلية إدارة الأعمال، بجامعة ريرسون بكندا، عن الجهود التي تبذلها شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة حاليا وفي المستقبل في مكافحة الأخطار التي يمثلها انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Además, Valerie Yankey consiguió información de Estados, organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales y trabajó con la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas para reunir información de las redes de organizaciones no gubernamentales. | UN | 59 - وبالإضافـة إلـــى ذلك، جمــــع فالــــيري يانكي معلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة لجمع معلومات من شبكات المنظمات غير الحكومية. |
:: Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas: ¿qué progresos se han logrado? Seminario con la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas (IANSA) y el proyecto Biting the Bullet, junio de 2003; | UN | :: برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة: كم أحرزنا من التقدم؟ حلقة دراسية مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة ومشروع مكافحة الأسلحة (Biting the Bullet)، حزيران/يونيه 2003. |
A fin de reflejar también las opiniones de los expertos en la materia y las organizaciones no gubernamentales pertinentes, el Departamento pidió a la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas que le presentara un informe unificado sobre las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. | UN | 12 - وبغية التعرف أيضا على آراء الخبراء المعنيين في هذا الميدان ووجهات نظر المنظمات غير الحكومية، طلبت الإدارة من شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة أن توافيها بتقرير موحّد يتضمن آراء المنظمات غير الحكومية. |
Antes de concluir, deseo reconocer el papel destacado desempeñado por la sociedad civil, en particular la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas, en la campaña para la elaboración de un tratado sobre el comercio de armas, así como sus esfuerzos por reducir la violencia armada. | UN | وقبل أن اختتم بياني، أود أن انوه بالدور البالغ الأهمية الذي يضطلع به المجتمع المدني - وخاصة شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة - في الحملة لإبرام معاهدة للأسلحة الصغيرة، فضلا عن جهوده للحد من أعمال العنف المسلح. |
En febrero de 2011, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas firmó un memorando de entendimiento con la Red Internacional de Acción sobre las Armas Pequeñas que incluyó la incorporación de las cuestiones de género y diversidad en los ámbitos del control de armas, el desarme y la paz y la seguridad como una de las esferas de cooperación. | UN | وفي شباط/فبراير 2011، وقّع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة تتضمن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنوع في مجال مراقبة الأسلحة ونزع السلاح والسلام والأمن، كأحد مجالات التعاون. |
Integrantes de la mesa redonda: Sra. Jacqueline Cabasso, Directora Ejecutiva de la Western States Legal Foundation (WSLF); Sra. Rhianna Tyson, Oficial de Programas del Instituto de Seguridad Mundial; Sr. Bob Barr, miembro de la Junta del World Forum on the Future of Sport Shooting Activities; Sra. Rebecca Peters, Directora de la Red Internacional de Acción sobre las Armas Pequeñas (IANSA); y Sr. Joseph Dube, Coordinador para África de IANSA | UN | المحاورون: السيدة جاكلين كاباسو، المديرة التنفيذية للمؤسسة القانونية للدول الغربية؛ السيدة ريانا تايسون، مسؤولة البرامج، معهد الأمن العالمي؛ السيد بوب بار، عضو مجلس المنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرماية الرياضية؛ السيدة ريبيكا بيترز، مديرة شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة؛ السيد جوزيف دوب، منسق شؤون أفريقيا، شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة |
Me dispongo a hacerlo ahora para felicitarlos, en particular a los que han contribuido enormemente a apoyar la Oficina de Lomé, como son Austria, Francia, Alemania, Países Bajos, Suiza, Togo, Turquía, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Unión Europea, la Organización Internacional de la Francofonía, la Red Internacional de Acción sobre las Armas Pequeñas y la Red africana para el sector de la seguridad. | UN | وسأفعل ذلك الآن لكي أشكرهم، ولا سيما الشركاء الذين أسهموا بشكل كبير في دعم مكتب لومي، وتحديدا ألمانيا وتركيا وتوغو وسويسرا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنمسا وهولندا والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرانكوفونية وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وشبكة قطاع الأمن الأفريقي. |
El Centro, el INSTRAW y la Red Internacional de Acción sobre las Armas Pequeñas llevarán a cabo otras iniciativas conjuntas relacionadas con las cuestiones de género a fin de promover la formulación de planes nacionales de acción para la aplicación efectiva de la resolución 1325 (2000). | UN | 34 - وسيضطلع المركز والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة بمبادرات جنسانية إضافية مشتركة بهدف الترويج لصياغة خطط عمل وطنية لتنفيذ القرار 1325 (2000) على نحو فعال. |
El Centro también colaboró con la Unión Africana y la Red de Acción Internacional contra las Armas Pequeñas para asistir a los Estados de África en sus preparativos para las negociaciones del Tratado sobre el Comercio de Armas. | UN | وأقام المركز أيضاً شراكة مع الاتحاد الأفريقي وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة لمساعدة الدول الأفريقية في تحضيراتها للمفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة. |
Por otra parte, el Centro Regional, la Red de Acción Internacional contra las Armas Pequeñas y Oxfam Internacional organizaron conjuntamente una conferencia relativa al tratado sobre el comercio de armas para las organizaciones de la sociedad civil, celebrada en Addis Abeba en diciembre de 2009. | UN | 24 - وبالإضافة إلى ذلك، اشترك المركز الإقليمي وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة ومنظمة أوكسفام الدولية في تنظيم مؤتمر عن تجارة الأسلحة لمنظمات المجتمع المدني في أديس أبابا في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Este seminario, que se celebró en colaboración con la Red de acción internacional contra las armas ligeras IANSA y la Red de acción sobre las armas ligeras en África occidental, facilitó el intercambio de conocimientos y experiencias entre los miembros de la sociedad civil y la elaboración de una estrategia común para realizar actividades de promoción más eficaces ante los Estados. | UN | وقد عُقدت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا. ومكّنت من تبادل المعارف والخبرات بين أفراد المجتمع المدني، ووضع استراتيجية مشتركة للدعوة تكتسي مزيدا من الفعالية في أوساط الدول. |