ويكيبيديا

    "العمل الذي يتعين القيام به" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajo por hacer
        
    • que queda por hacer
        
    • trabajo que hacer
        
    • hacer para lograr
        
    Hay mucho trabajo por hacer. UN فهناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Sin duda, la nota de la Presidencia, un primer paso positivo, da lugar a mucho trabajo por hacer. UN وبالطبع، فإن مذكرة الرئيس، وهي خطوة أولى ايجابية، تترك المزيد من العمل الذي يتعين القيام به.
    Aún queda mucho trabajo por hacer, pero se han logrado progresos notables, que esperamos continúen. UN وما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به ولكن تم إحراز تقدم ملحوظ، ويحدونا الأمل في أن يستمر إحراز التقدم.
    En el informe de esa reunión se subrayan los enormes progresos realizados en el análisis de datos del Océano Atlántico, pero también se pone de manifiesto lo mucho que queda por hacer en relación con la síntesis de esos datos y su uso para mejorar los modelos. UN ويبرز التقرير الصادر عن ذلك الاجتماع التقدم الهائل الذي أحرز في تحليل بيانات الأطلسي، ولكنه يُظهر أيضا المزيد من العمل الذي يتعين القيام به في مجال تجميع هذه البيانات واستخدامها في تحسين النماذج.
    De verdad, Víctor, tienes mucho trabajo que hacer antes de que veas a Steve. Open Subtitles أنا أقول لك، فيكتور، كان لديك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به قبل ترى ستيف.
    Sin embargo, creemos que todavía queda mucho trabajo por hacer. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Sin embargo, indicó que todavía quedaba mucho trabajo por hacer. UN ولكنها أشارت إلى أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في هذا الصدد.
    No obstante, queda mucho trabajo por hacer. UN لكن هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Así que tenemos un montón de trabajo por hacer... juntos. Open Subtitles لذلك لدينا الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. معا.
    # Pero hay trabajo por hacer ahora trabajo por hacer # Open Subtitles ♪ ولكن هناك عمل ينبغي القيام به الآن العمل الذي يتعين القيام به
    No obstante, a pesar de esos logros, queda mucho trabajo por hacer en cuanto al programa regional y la representación sobre el terreno. UN غير أنه على الرغم من هذه الإنجازات، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به فيما يتعلق بالبرنامج الإقليمي والتمثيل الميداني.
    Sin embargo, aún queda mucho trabajo por hacer para seguir las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel y para que las Naciones Unidas actúen unidas. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به إذا أريد تنفيذ توصيات الفريق الرفيع المستوى، وإذا أريد للأمم المتحدة أن تعمل حقا باعتبارها منظمة واحدة.
    Si bien la cumbre de Cartagena marcará el décimo aniversario de la Convención, aún queda mucho trabajo por hacer. UN وعلى الرغم من أن عقد مؤتمر قمة كارتاخينا سيوافق الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Sé que tenemos mucho trabajo por hacer, pero no tomé una ducha solo en meses. Open Subtitles و أعلم أننا لدينا الكثير ...من العمل الذي يتعين القيام به ، ولكن لم أخذ حمام بمفردى لشهور
    # trabajo por hacer # Open Subtitles العمل الذي يتعين القيام به
    Sin embargo, mi delegación reconoce que aún hay mucho trabajo por hacer antes del 27 de abril de 1994. UN ومع ذلك، يسلم وفدي بأنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به قبل ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ وإلى أن يحين ذلك التاريخ.
    Al cabo de 60 años, todavía no hemos cumplido esa " norma común que deben alcanzar todos los pueblos y todas las naciones " (resolución 217 (III)). Nos queda aún mucho trabajo por hacer. UN وبعد مرور ستين عاما لم نف بعد بـ " معيار مشترك للإنجــــاز بالنسبة لكافــــة الشعوب وكافة الأمم " (القرار 217 (د-3)). ولدينا الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Como podemos deducir de los 63 proyectos de resolución que tiene ante sí la Comisión, hay mucho trabajo por hacer en materia de control de armas y desarme, tanto dentro como fuera del marco del TNP, y debe debatirse una amplia gama de cuestiones. UN ويمكننا أن نلاحظ من خلال مشاريع القرارات الـ 63 المعروضة على اللجنة أن هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح المتعددَي الأطراف، سواء في إطار معاهدة عدم الانتشار أو خارجه، وهناك عدد كبير من المسائل التي يتعين مناقشتها.
    Es un buen ejemplo de lo mucho que queda por hacer para restablecer una situación de seguridad que permita llevar a cabo las actividades humanitarias y de desarrollo. UN ويبين هذا الأمر مقدار العمل الذي يتعين القيام به لاستعادة البيئة الأمنية التي تلائم توسيع نطاق الأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    Pero hay mucho trabajo que hacer antes de la gala de mañana. Open Subtitles ولكن هناك العديد من العمل الذي يتعين القيام به قبل حفل جمع التبرعات بالغد
    Queda mucho por hacer para lograr que las entidades de las Naciones Unidas proporcionen la información necesaria en cuanto a los compromisos de financiación y la ejecución de los programas en general. UN ولا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به فيما يتعلق بتوفير كيانات الأمم المتحدة المعلومات اللازمة بشأن الالتزامات التمويلية وتنفيذ البرامج بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد