ويكيبيديا

    "العمل الفني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • labor sustantiva
        
    • de trabajo sustantivo
        
    • obra de arte
        
    • labor técnica
        
    • sustantivo de trabajo
        
    • trabajos sustantivos
        
    • la ilustración
        
    • obras de arte
        
    • trabajo técnico
        
    • trabajo sustantivo de
        
    • la obra
        
    • obra artística
        
    • trabajo sustantivos
        
    • el trabajo sustantivo
        
    • del trabajo sustantivo
        
    No obstante, se seguiría financiando con cargo al presupuesto ordinario la labor sustantiva de investigación y análisis político. UN بيد أن العمل الفني الجاري من قبيل البحوث السياسية والتحليل السياسي، سوف يستمر تمويله من الميزانية العادية.
    También a ese respecto era necesario examinar el calendario actual de reuniones para reflejar la importancia concedida a la labor sustantiva. UN 8 - وفي ذلك الشأن أيضا برزت الحاجة إلى تنقيح خطة الاجتماعات الحالية لعكس التركيز على العمل الفني.
    También a ese respecto era necesario examinar el calendario actual de reuniones para reflejar la importancia concedida a la labor sustantiva. UN 8 - وفي ذلك الشأن أيضا برزت الحاجة إلى تنقيح خطة الاجتماعات الحالية لعكس التركيز على العمل الفني.
    En 1997 comenzará el programa de trabajo sustantivo de la Autoridad. UN وستشهد سنة ١٩٩٧ بداية برنامج العمل الفني للسلطة.
    Vertiste una balde lleno de escarabajos domésticos en una obra de arte. Open Subtitles ألقيتِ دلو كامل من الخنافس المحلية على هذا العمل الفني
    Sólo cabe esperar progresos reales en la labor técnica si existe la voluntad política de obtener resultados. UN والتقدم الحقيقي في العمل الفني لا يمكن توقعه إلا عند وجود اﻹرادة السياسية ﻹحراز النتائج.
    Este progreso en la labor sustantiva y operacional había sido posible sólo porque se había contado con recursos centrales suficientes desde 2001. UN وما كان هذا التقدم المحرَز في العمل الفني والتنفيذي ممكناً لولا توافر موارد مركزية كافية منذ عام 2001.
    Este progreso en la labor sustantiva y operacional había sido posible sólo porque se había contado con recursos centrales suficientes desde 2001. UN وما كان هذا التقدم المحرَز في العمل الفني والتنفيذي ممكناً لولا توافر موارد مركزية كافية منذ عام 2001.
    Este progreso en la labor sustantiva y operacional había sido posible sólo porque se había contado con recursos centrales suficientes desde 2001. UN وما كان هذا التقدم المحرَز في العمل الفني والتنفيذي ممكناً لولا توافر موارد مركزية كافية منذ عام 2001.
    Sin embargo, se necesitan más recursos humanos y financieros para poder respaldar plenamente la labor sustantiva. UN بيد أن موارد بشرية ومالية إضافية ضروريةٌ لدعم العمل الفني بالكامل.
    Creemos también que es preciso iniciar una labor sustantiva en la Conferencia de Desarme en cuanto a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ونعتقد أيضا أن هناك حاجة إلى بدء العمل الفني في مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    La Conferencia concluyó en 2010 sin adoptar un programa de trabajo que le permitiera dar inicio a una labor sustantiva. UN فقد انصرم عام 2010 من دون أن يعتمد المؤتمر برنامج عمل يمكنه من بدء العمل الفني.
    Además, había aspectos políticos delicados relativos a la utilización de personal de operaciones de mantenimiento de la paz para la labor sustantiva del Enviado Especial. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام موظفين من عمليات حفظ السلام لأداء العمل الفني للمبعوث الخاص مسألة تطرح حساسيات سياسية.
    En 1997 comenzará el programa de trabajo sustantivo de la Autoridad. UN وستشهد سنة ١٩٩٧ بداية برنامج العمل الفني للسلطة.
    A otras delegaciones les preocupaba que la transferencia de recursos para la Oficina del Alto Comisionado debilitaría el programa de trabajo sustantivo del Centro de Derechos Humanos. UN واعتبرت وفود أخرى أن نقل الموارد إلى المفوضية سيضعف برنامج العمل الفني لمركز حقوق اﻹنسان.
    Si miran con detenimiento se darán cuenta de que toda esta obra de arte. es una pieza de escultura. TED إذا نظرتم عن كثب أكثر، سوف تدركون أن هذا العمل الفني بأكمله هو منحوتة مكونة من قطعة واحدة.
    Se subrayó la labor técnica permanente que se realiza en relación con los indicadores y su contribución a la labor del Consejo. UN وتم التشديد على العمل الفني الجاري على المؤشرات ومساهمتها في عمل المجلس.
    • Participación en comisiones, comités, conferencias y seminarios del sistema de las Naciones Unidas relacionados con el programa sustantivo de trabajo del Instituto; UN ● المشاركة في هيئات منظومة اﻷمم المتحدة لجانها ومؤتمراتها وحلقاتها الدراسية المتصلة ببرنامج العمل الفني للمعهد؛
    Si bien es cierto que no se iniciaron los trabajos sustantivos, confiamos en que esto sea posible en 2010, bajo la Presidencia de Bangladesh. UN وعلى الرغم من أن العمل الفني لم يبدأ في هذا العام، فنحن متأكدون من إمكانية بدء العمل في عام 2010 في ظل رئاسة بنغلاديش.
    Miren, cambiaron la ilustración original... por una falsificación mientras estaba en exhibición. Open Subtitles لقد إستبدلوا العمل الفني الأصلي بالمزيف بينما كان في العرض.
    Entonces mientras creaba estas obras de arte para las calcomanías también empezó a no sentirse intimidado por la política. TED بينما يعمل في صنع هذا العمل الفني لهذه الملصقات، بدأ أيضا بتجاوز إحساسه بالرهبة من السياسة.
    El robustecimiento de la capacidad nacional en la esfera de la reunión sistemática de datos es una prioridad reconocida del trabajo técnico de muchos órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن ثم يعد تعزيز القدرات الوطنية بشكل منهجي في مجال جمع البيانات أولوية يُسلم بها في العمل الفني الذي تضطلع به العديد من هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Mickey y Danny no pusieron la obra en venta, Usted lo hizo. Open Subtitles ميكي وداني لم يعرضا العمل الفني للبيع، أنت من فعل.
    Esta obra artística se difundió además en diciembre de 2013 en una publicación de diseño de reconocimiento internacional. UN وجرى نشر هذا العمل الفني علاوة على ذلك في كانون الأول/ديسمبر 2013 في إحدى منشورات التصميم المشهود لها عالميا.
    Estos fondos fiduciarios se han establecido para respaldar o complementar los programas de trabajo sustantivos de la Organización o para contribuir a actividades de asistencia humanitaria o de socorro. UN وقد أنشئت هذه الصناديق لدعم أو استكمال برنامج العمل الفني للمنظمة أو الاسهام في أنشطة المساعدة الانسانية أو الغوثية.
    Los planes de trabajo anuales habían sido preparados por los asesores regionales en estrecha colaboración con las divisiones sustantivas pertinentes, e incluían tanto los plazos requeridos para cumplir con las solicitudes de los Estados miembros como el apoyo necesario para el trabajo sustantivo de la CESPAO. UN وقد أعد المستشارون الإقليميون خطط العمل السنوية بالتعاون الوثيق مع الشعب الفنية المعنية، والتي غطت كلا من الجداول اللازمة لتلبية الطلبات من الدول الأعضاء والدعم المطلوب من أجل العمل الفني للجنة.
    Gran parte del trabajo sustantivo para desarrollar la capacidad nacional se ha presentado en el capítulo III de este informe, bajo cada actividad. UN ويعرض الكثير من العمل الفني المتعلق بتنمية القدرات الوطنية في القسم الثالث من هذا التقرير في إطار كل مجال من مجالات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد