ويكيبيديا

    "العمل المتعلقة بالتعاون الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Acción sobre cooperación internacional
        
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. UN `3` خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبتنمية البدائل.
    Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN سادسا - خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي علــــى إبـــــادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة
    VI. Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN سادسا - خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة
    Se han logrado progresos notables en la aplicación del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo, y en varios países se ha erradicado el cultivo ilícito de plantas estupefacientes. UN إذ تحقق تطور هائل في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي لإبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبالتنمية البديلة، حيث تم القضاء على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة في عديد من البلدان.
    Documentación para reuniones en relación con el informe anual sobre las actividades complementarias del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN وثائق الهيئات التداولية المتصلة بالتقرير السنوي عن متابعة خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة
    Informe bienal sobre las actividades complementarias del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN تقرير فترة السنتين عن متابعة خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة
    De los gobiernos que inicialmente enviaron respuestas al cuestionario bienal, sólo 31 respondieron a las preguntas relativas al Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo. UN 29 - ومن بين الحكومات التي أرسلت ردودها على الاستبيان بصورة أولية، لم يتناول الأسئلة المتصلة بخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة سوى 31 حكومة فحسب.
    Se señaló que era necesario apoyar a los Estados Miembros de África en la elaboración y aplicación de programas de desarrollo alternativo sostenibles en las regiones afectadas por el cultivo ilícito de la cannabis a fin de que pudieran cumplir los objetivos del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo. UN وهناك حاجة لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء من أفريقيا في تحديد برامج للتنمية البديلة المستدامة وتنفيذها في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة للقنب، من أجل تمكينها من تحقيق أهداف خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة.
    A modo de actividad complementaria directa del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo, aprobado por la Asamblea, se proseguirán los programas de desarrollo alternativo y vigilancia de cultivos ilícitos. UN وكمتابعة مباشرة لخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي في القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفي التنمية البديلة، وهي الخطة التي أقرتها الجمعية العامة، ستستمر برامج التنمية البديلة ورصد المحاصيل غير المشروعة.
    El documento E/CN.7/2003/2/Add.2 contiene un análisis de la labor realizada por los Estados para aplicar el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo. UN ويرد في الوثيقة E/CN.7/2003/2/Add.2 تحليل للجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة.
    El decenio transcurrido desde la aprobación en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, celebrado en 1998, de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y el desarrollo alternativo, ha confirmado la validez de los objetivos trazados y la necesidad apremiante de cumplir esos objetivos. UN إن العقد الذي مضى منذ اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية العشرين عام 1998، للإعلان السياسي وخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة، أكد صحة الأهداف المحددة والحاجة الملحة لتحقيقها.
    En la sección II de su resolución 53/115, la Asamblea pidió al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que presentara a la Comisión de Estupefacientes en su 42º período de sesiones un informe sobre la aplicación del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y el desarrollo alternativo. UN ٩ - وفي الجزء الثاني من القرار ٥٣/١١٥، طلبت الجمعية العامة إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يرفع تقريرا إلى لجنة المخدرات، في دورتها الثانية واﻷربعين، بشأن متابعة خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي ﻹبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    7. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que presente a la Comisión de Estupefacientes en su 42º período de sesiones, en marzo de 1999, un informe sobre la aplicación del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y el desarrollo alternativo; UN ٧ - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أن يرفع تقريرا إلى لجنة المخدرات، في دورتها الثانية واﻷربعين، التي ستعقد في آذار/ مارس ١٩٩٩ بشأن متابعة خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي ﻹبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة؛
    En el párrafo 18 de la Declaración política, los Estados Miembros reafirmaron la necesidad de un enfoque global respecto de la eliminación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas, de conformidad con lo dispuesto en el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo, aprobado en el vigésimo período extraordinario de sesiones. UN 12 - في الفقرة 18 من الإعلان السياسي أكدت الدول الأعضاء من جديد ضرورة وضع نهج شامل للقضاء على المحاصيل المخدرة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبالتنمية البديلة، المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين.
    Reafirma la necesidad de adoptar un enfoque global respecto de la eliminación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas, de conformidad con lo dispuesto en el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo, aprobado en su vigésimo período extraordinario de sesiones; UN " 11 - تؤكد من جديد ضرورة اتباع نهج شامل للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة، المعتمدة في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين؛
    17. Reafirma la necesidad de adoptar un enfoque global respecto de la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas, de conformidad con lo dispuesto en el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo, aprobado por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones; UN " 17 - تؤكد من جديد الحاجة إلى نهج شامل للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة محاصيل المواد المخدرة غير المشروعة وبالتنمية البديلة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛
    16. Reafirma la necesidad de adoptar un enfoque global respecto de la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas, de conformidad con lo dispuesto en el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo, aprobado por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones; UN 16 - تؤكد من جديد الحاجة إلى نهج شامل للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة محاصيل المواد المخدرة غير المشروعة وبالتنمية البديلة، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛
    16. Reafirma la necesidad de adoptar un enfoque integral respecto de la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas, de conformidad con lo dispuesto en el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo aprobado por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones; UN 16 - تؤكد من جديد ضرورة اعتماد نهج شامل للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة محاصيل المواد المخدرة غير المشروعة وبالتنمية البديلة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛
    7. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que presente a la Comisión de Estupefacientes en su 42º período de sesiones, en marzo de 1999, un informe sobre la aplicación del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y el desarrollo alternativo5; UN ٧ - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات، أن يرفع تقريرا إلى لجنة المخدرات، في دورتها الثانية واﻷربعين، التي ستعقد في آذار/ مارس ١٩٩٩ بشأن متابعة خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي ﻹبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة)٤(؛
    a) Progreso en el cumplimiento de las metas y los objetivos establecidos en la Declaración Política del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo. UN (أ) إحراز تقدم في تحقيق الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي الذي أصدرته الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة وخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي بشأن القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد