ويكيبيديا

    "العمل المتعلقة بتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción para la aplicación
        
    • de Acción para su aplicación
        
    • de Acción relativo al cumplimiento
        
    • de acción sobre la aplicación
        
    Planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia: frente a los retos del siglo XXI UN خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    Planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI UN خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة. مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    Planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia: frente a los retos del siglo XXI UN خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    La Mesa analizó también los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena, que serían objeto de examen en la reunión entre períodos de sesiones. UN وناقش المكتب أيضا خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا كيما ينظر فيها اجتماع ما بين الدورات.
    2. La Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para su aplicación, aprobados por la Conferencia Mundial en Favor de la Infancia, celebrada en Nueva York los días 29 y 30 de septiembre de 1990; UN " ٢- واﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل المتعلقة بتنفيذ اﻹعلان اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المعقود في نيويورك في ٩٢ و٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١؛
    En la reunión se ultimaron los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena. UN ووضع الاجتماع الصيغة النهائية لخطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا.
    Las actividades correspondientes se han explicado en detalle en el Plan de acción para la aplicación de la Estrategia. UN وقد تمت بلورة تلك الأنشطة في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية.
    La aplicación del Plan de acción fue supervisada por el Comité de coordinación para la supervisión de la ejecución del Plan de acción para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN وتتولى لجنة التنسيق المعنية برصد تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في البوسنة والهرسك.
    Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda UN خامسا - خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    V. Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda UN خامســا - خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Resolver el problema mundial de las drogas es responsabilidad de todos los Estados y se debería prestar una atención especial a la reducción de la demanda, tal y como se refleja en el Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وأعرب عن اعتقاد المكسيك بضرورة إيلاء اهتمام خاص إلى تخفيض الطلب، على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Informe sobre el Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas, sobre la base de las respuestas al cuestionario bienal UN تقرير عن خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان الذي يرسل كل سنتين
    Dichas actividades se tradujeron en la elaboración del Plan de acción para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad en Bosnia y Herzegovina, primer plan de acción en la región que ya sirve de ejemplo para la elaboración de otros planes de acción sobre esta cuestión. UN وأسفرت هذه الأنشطة عن صياغة خطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في البوسنة والهرسك، وهي أول خطة عمل تنفذ في المنطقة، ويمكن النسج على منوالها في وضع خطط لتنفيذ هذا القرار.
    El Consejo de Derechos Humanos también debería exhortar al Gobierno a que intensifique su diálogo con la comunidad internacional a fin de concretar en mayor medida y poner en práctica el plan de acción para la aplicación de las recomendaciones en materia de derechos humanos. UN وينبغي أيضاً لمجلس حقوق الإنسان أن يدعو الحكومة إلى تعزيز حوارها مع المجتمع الدولي من أجل توطيد وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ التوصيات ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Su plan de acción para la aplicación de la Convención ha sido aprobado por los Estados miembros de la Unión Africana, que han demostrado su compromiso con el instrumento mediante su firma y ratificación. UN وقد اعتُمدت خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، التي أثبتت التزامها بهذا الصك عن طريق توقيعه والتصديق عليه.
    La reducción de la demanda es indispensable, por lo que su delegación espera con interés la aprobación, en el actual período de sesiones de la Asamblea General, del Plan de acción para la aplicación de los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN ١٧ - ومضى قائلا إن خفض الطلب أمر لا غنى عنه، ولهذا فإن وفده يتطلع إلى اعتماد خطة العمل المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Además, el Consejo invitó al Secretario General a que consultase a los Estados Miembros con respecto al plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, que figura en el anexo de dicha resolución. UN ودعا المجلس اﻷمين العام كذلك الى التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن خطة العمل المتعلقة بتنفيذ اعلان المبادئ اﻷساسية لضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة ، المرفق بهذا القرار .
    En su resolución 54/132, de 17 de diciembre de 1999, la Asamblea General aprobó el Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas, que figuraba en el anexo a esa resolución. UN 2 - واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 54/132 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، المرفق مع ذلك القرار.
    La Asamblea instó a todos los Estados Miembros a que aplicaran el Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas y a que intensificaran la acción en el plano nacional para combatir el uso de drogas ilícitas entre su población, especialmente entre los niños y los jóvenes. UN وحثت الجمعية جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وعلى تعزيز جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة لدى سكانها، ولا سيما لدى الأطفال والشباب.
    a) Progreso en el cumplimiento de las metas y los objetivos de reducción de la demanda de drogas establecidos en la Declaración Política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones y en la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas y el Plan de Acción para su aplicación. UN (أ) التقدم في تحقيق أهداف وغايات خفض الطلب المحددة في الإعلان السياسي الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين وفي إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وفي خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الإعلان.
    Tras la aprobación del Plan de Acción relativo al cumplimiento de las obligaciones previstas en el artículo VII, la promoción de la aplicación eficaz de la Convención a nivel nacional sigue siendo una prioridad y constituye un ámbito muy activo del programa de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN بعد اعتماد خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الالتزامات المترتبة بموجب المادة السابعة، لا يزال تعزيز فعالية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني يشكّل أولوية ويمثّل مجالا برنامجيا نشيطا جداً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La División de Servicios de Supervisión examina también los planes de acción sobre la aplicación de las recomendaciones de auditoría preparadas por los asociados en la ejecución con la asistencia de las oficinas en países y hace observaciones destinadas a fortalecer los controles internos cuando resulta necesario. UN وبالإضافة إلى هذا، تستعرض شعبة خدمات الرقابة خطط العمل المتعلقة بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي أعدها شركاء التنفيذ لمساعدة المكاتب القطرية وتقدم تعليقات لتعزيز الضوابط الداخلية حيثما يلزم ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد