ويكيبيديا

    "العمل المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de trabajo local
        
    • de trabajo locales
        
    • de acción locales
        
    • laborales locales
        
    • laboral local
        
    • laboral nacional
        
    • de acción local
        
    • trabajo nacional
        
    • locales de empleo
        
    • de trabajo nacionales
        
    • de empleo locales
        
    • laborales nacionales
        
    • de empleo local
        
    • laboral interna
        
    • local de trabajo
        
    En el pasado, los sueldos no se pagaban con referencia al mercado de trabajo local. UN وكانت المرتبات، فيما مضى، لا تدفع بالاستناد إلى سوق العمل المحلية.
    Está concebido para inmigrantes y refugiados que tienen (o pueden adquirir) aptitudes profesionales para las que hay demanda en el mercado de trabajo local. UN ويستهدف المهاجرين واللاجئين ذوي المهارات المهنية المطلوبة في سوق العمل المحلية في منطقتهم.
    El aumento se determinó mediante estudios de los mercados de trabajo locales. UN وحُددت هذه الزيادة عن طريق مسوحات ميدانية لأسواق العمل المحلية.
    Cuando no hay empleos en los mercados de trabajo locales, las familias que disponen de tierras pueden dedicarse a trabajarlas. UN وعندما لا تجد اﻷسر المعيشية الحائزة لﻷراضي عملا في أسواق العمل المحلية يمكنها أن تفلح أراضيها.
    Apoyan la preparación y aplicación de planes de acción locales y nacionales para el mejoramiento de los barrios de tugurios. UN كما تقوم بإعداد وتنفيذ خطط العمل المحلية والوطنية المتعلقة بالارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    Todos los planes de salud y seguridad deberán cumplir los principios anteriores e incluir las normas laborales locales y nacionales. UN ينبغي أن تمتثل جميع خطط الصحة والسلامة للمبادئ الآنفة الذكر وتلبي معايير العمل المحلية والوطنية.
    En algunos casos los desplazados afirmaron que la población local no acogía con agrado su presencia en el mercado laboral local. UN وقال المشردون في بعض الحالات إن السكان المحليين لا يرحبون بوجودهم في سوق العمل المحلية.
    Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وتتفاوت الدورات من مركز إلى مركز بحسب تفاوت احتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات اﻷخرى.
    El programa de estudios se revisa y actualiza periódicamente para satisfacer las demandas de los mercados de trabajo local y regional. UN ويجري بانتظام تنقيح المقرر التدريبي واستكماله بحيث يتلاءم مع طلبات سوق العمل المحلية واﻹقليمية.
    El programa de estudios se revisa y actualiza periódicamente para satisfacer las demandas de los mercados de trabajo local y regional. UN ويجري بانتظام تنقيح المقرر التدريبي واستكماله بحيث يتلاءم مع طلبات سوق العمل المحلية واﻹقليمية.
    Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN ومن مركز إلى مركز تختلف الدورات الدراسية وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    Cuando no hay empleos en los mercados de trabajo locales, las familias que disponen de tierras pueden dedicarse a trabajarlas. UN وعندما لا تجد اﻷسر المعيشية الحائزة لﻷراضي عملا في أسواق العمل المحلية يمكنها أن تفلح أراضيها.
    Informe sobre la disponibilidad en los mercados de trabajo locales de las aptitudes para las que se contrata personal internacional del cuadro de servicios generales UN تقرير عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة
    En su opinión, los vínculos de la inversión extrajera directa con los mercados de trabajo locales y con la economía local en general solían ser muy débiles. UN إذ الغالب على هذا النوع من الاستثمار، في رأي السيدة أدابا، أن تكون صلاته ضعيفة للغاية بأسواق العمل المحلية وبالاقتصاد المحلي على العموم.
    Informe del Secretario General sobre un estudio relativo a la disponibilidad de capacidades en los mercados de trabajo locales UN تقرير الأمين العام عن دراسة تتعلق بتوفر المهارات في أسواق العمل المحلية
    En el ámbito local, los gobernadores provinciales son responsables de aplicar los respectivos planes de acción locales desarrollados en el marco del plan de acción nacional. UN وعلى الصعيد المحلي، يضطلع محافظو الأقاليم بمسؤولية تنفيذ خطط العمل المحلية التي وضعت في إطار خطة العمل الوطنية.
    El Plan de Acción orienta a las dependencias de las administraciones locales en la formulación y aplicación de planes de acción locales sobre cambio climático. UN وتقدم خطة العمل إرشادات للوحدات الحكومية المحلية لصوغ وتنفيذ خطط العمل المحلية المتعلقة بتغير المناخ.
    Actualmente, 127 ciudades de todo el país ya han hecho públicas orientaciones salariales para sus mercados laborales locales. UN وحتى الآن، أصدرت 127 مدينة في مختلف أنحاء البلد مبادئ توجيهية بشأن الأجور من أجل أسواق العمل المحلية الخاصة بها.
    Costa Rica es, junto con Guatemala y Belice, el tercer escenario de importancia para el desplazamiento colectivo de migrantes que interactúan en el medio laboral local. UN وفي الواقع، فإن بليز وغواتيمالا وكوستاريكا هي أكثر ثلاث وجهات تجتذب المهاجرين الذين ينضمون إلى قوة العمل المحلية.
    Estos instrumentos son competencia del Gobierno de Eslovenia, que podrá adoptarlos toda vez que una entrada excesiva de distintos tipos de mano de obra extranjera pueda perjudicar la situación del empleo en el mercado laboral nacional. UN وتقع هذه الوسائل ضمن ولاية حكومة سلوفينيا. فيجوز للحكومة أن تعتمدها حيثما أمكن أن يكون للأعداد المفرطة من العمال الأجانب الوافدين بشتى فئاتهم إضرار بفرص العمل في سوق العمل المحلية.
    La promoción de la igualdad tendrá carácter central en los planes de acción local, que aplicarán la Iniciativa. UN وسيكون تعزيز المساواة أمرا جوهريا بالنسبة لخطط العمل المحلية التي ستفِّذ هذا التدبير.
    Contribución de las mujeres a la fuerza de trabajo nacional, de 1971 a 2001 UN مساهمة الإناث في قوة العمل المحلية خلال السنوات 2001،1991،1981،1971م
    La Junta del Mercado de Trabajo y las oficinas locales de empleo aplican políticas de mercado laboral activas y pasivas. UN وسياسات سوق العمل الإيجابية والسلبية على حد سواء ينفذها مجلس سوق العمل ومكاتب العمل المحلية.
    La erosión de las fronteras y los sistemas que una vez fueron rígidos y la mundialización del comercio han impulsado cambios en los mercados de trabajo nacionales e internacionales, con la inevitable migración de personas que procuran mejorar sus oportunidades de vida y de trabajo. UN فقد أدى ضعف الحدود والنظم التي كانت صارمة في وقت من اﻷوقات، وعولمة التجارة الى التعجيل بحدوث تغيرات في أسواق العمل المحلية والدولية، مع الهجرة الحتمية للسكان الذين يبحثون عن فرص أفضل للعمل والحياة.
    De ese modo, las agencias de empleo locales podrán centrar su interés en los servicios de empleo ordinarios y en la rápida colocación de quienes buscan trabajo en el mercado laboral abierto, así como en los medios de asegurar la disponibilidad de mano de obra para las empresas privadas. UN وسيمكن ذلك وكالات العمل المحلية من التركيز على خدمات العمل العادية وعلى توظيف طالبي العمل بصورة سريعة في سوق العمل المفتوحة كما سيمكنها من التركيز على ضمان توافر العمالة اللازمة لشركات القطاع الخاص.
    La población activa disminuía en Occidente, lo que creaba un desequilibrio en las tendencias divergentes de los mercados laborales nacionales. UN وينكمش عدد الناشطين اقتصاديا في الغرب، مما يؤدي إلى حدوث اختلال في الاتجاهات المتباينة لأسواق العمل المحلية.
    Además, en el mercado de empleo local no había candidatos debidamente calificados cuando se hizo la contratación para los puestos nacionales UN إضافة إلى ذلك، لم يتوفر موظفون مؤهلون بالشكل المناسب في سوق العمل المحلية عند فتح باب التعيين للوظائف الوطنية
    Además, la exclusión de determinados grupos de trabajadores del ámbito de la legislación laboral interna trae aparejada la discriminación, puesto que las mujeres de esos grupos no tienen derecho a la licencia de maternidad, lo que constituye una violación del artículo 11 de la Convención. UN علاوة على ذلك، فإن عدم سريان قوانين العمل المحلية على بعض فئات العمال ينطوي على التمييز إذ أن النساء في تلك الفئات لا يحق لهن إجازة الأمومة، وهو ما يشكل انتهاكا للمادة 11 من الاتفاقية.
    En esta especie, el patrono deberá contar con la autorización expresa del Departamento de Trabajo o de la autoridad local de trabajo. UN وفي الحالة اﻷخيرة يجب أن يكون لدى صاحب العمل تصريح صريح من ادارة العمل أو هيئة العمل المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد