ويكيبيديا

    "العمل المرنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de trabajo flexibles
        
    • de trabajo flexible
        
    • laborales flexibles
        
    • flexibles de trabajo
        
    • laboral flexible
        
    • de trabajo escalonados
        
    • de empleo flexible
        
    • de empleo flexibles
        
    • de horario flexible
        
    • flexible de trabajo
        
    • flexibles de empleo
        
    • modalidades
        
    Se ha contado con la cooperación de cinco organizaciones de diversos sectores para realizar una encuesta sobre horarios de trabajo flexibles en la práctica. UN وتساعد خمس منظمات من قطاعات مختلفة في دراسة استقصائية لتطبيق نظام ساعات العمل المرنة عملياً.
    Hoy hablamos de una sociedad basada en el conocimiento, una educación durante toda la vida, horarios flexibles y condiciones de trabajo flexibles. UN ونحن نتكلم اليوم عن المجتمع القائم على المعرفة، والتعليم طول الحياة، وساعات العمل المرنة، وشروط العمل المرنة.
    A través de dicha encuesta se trata de identificar los problemas que plantea el horario de trabajo flexible y las soluciones que les han dado esas organizaciones. UN والهدف هو تحديد مشاكل ساعات العمل المرنة والحلول التي اختارتها هذه المنظمات لها.
    Las disposiciones sobre el horario de trabajo flexible permiten a los padres jóvenes retornar al empleo a jornada completa cuando sus hijos son algo mayores. UN وقد يسرت ترتيبات العمل المرنة على الآباء الشبان العودة إلى العمل بدوام كامل عندما يكبر أطفالهم.
    ∙ Iniciar legislación para hacer el empleo más flexible mediante planes de trabajo a tiempo parcial y horarios laborales flexibles. UN ● وضع تشريعات لجعل العمالة أكثر مرونة من خلال نظام للعمل على أساس غير متفرغ وساعات العمل المرنة.
    La Ley sobre Horarios de Trabajo, que entró en vigor el 1º de julio de 1994, mejora las opciones relacionadas con los horarios flexibles de trabajo. UN ومرسوم ساعات العمل، الذي دخل حيز النفاذ في ١ تموز/يوليه ٤٩٩١، يحسن الخيارات المتعلقة بساعات العمل المرنة.
    A comienzos de 2002 se introducirá en el Departamento de Asuntos de Desarme un plan experimental de arreglos de trabajo flexibles. UN وسيجري في أوائل عام 2002 تطبيق خطة تدريبية بشأن ترتيبات العمل المرنة داخل إدارة شؤون نزع السلاح.
    La mayoría de los departamentos han implantado por lo menos algunos de estos arreglos de trabajo flexibles. UN وبدأت معظم الإدارات في العمل ببعض ترتيبات العمل المرنة على الأقل.
    Desafortunadamente, demasiados directivos seguían considerando los horarios de trabajo flexibles una barrera para la eficiencia y productividad. UN وأعربت عن أسفها لكون ترتيبات العمل المرنة ما زال كثير جدا من المديرين ينظرون إليها على أنها معوق للكفاءة والإنتاجية.
    La información relativa a la cantidad de horas de trabajo flexibles es limitada. UN المعلومات بشأن حجم ساعات العمل المرنة محدودة.
    La mayoría de los departamentos han implantado por lo menos algunos de estos arreglos de trabajo flexibles. UN وقد أدخل معظم الإدارات بعض ترتيبات العمل المرنة هذه على الأقل.
    6. Estrategia de sensibilización y divulgación de las modalidades de trabajo flexibles UN 6 - استراتيجية الوعي والاتّصال فيما يتعلق بترتيبات العمل المرنة
    Se dijo también que en un clima de cargas de trabajo particularmente pesadas, los arreglos de trabajo flexible no siempre contaban con la buena voluntad de los directores y los compañeros. UN وأبلغ أيضا أن المديرين والأقران لا يرحبون دائما بترتيبات العمل المرنة في جو يتسم بثقل عبء العمل بشكل خاص.
    Todos los modelos de horario de trabajo se basan en el sistema de horario de trabajo flexible. UN وتقوم جميع نماذج ساعات العمل على نظام ساعات العمل المرنة.
    Ni en el Código Laboral en vigor ni en el proyecto de Código hay disposiciones concretas relativas a horarios de trabajo flexible. UN لا توجد أيضا أحكام محددة فيما يتعلق بساعات العمل المرنة في قوانين العمل الحالية أو المقترحة.
    En 2003 el Gobierno reconoció el derecho al horario de trabajo flexible en el caso de los trabajadores con hijos con discapacidad o con hijos menores de 6 años de edad. UN وفي عام 2003، أقرت الحكومة الحق في ساعات العمل المرنة للموظفين ذوي الأطفال المعوقين، أو الأطفال دون سن السادسة.
    En respuesta, el Gobierno puso en marcha una campaña para sensibilizar a los particulares y los trabajadores sobre el horario de trabajo flexible. UN واستجابة لذلك، أطلقت الحكومة حملة لزيادة الوعي لدى الأفراد وأرباب العمل على حد سواء بشأن ترتيبات العمل المرنة.
    :: Que el Gobierno del Reino Unido siga mejorando la legislación relativa al horario de trabajo flexible. UN مواصلة حكومة المملكة المتحدة تعزيز تشريعاتها في مجال ترتيبات العمل المرنة.
    Sin disposiciones laborales flexibles tanto para los hombres como para las mujeres, el reparto equitativo de las responsabilidades de atención de otras personas nunca se convertirá en realidad. UN إذ لن تتجسد المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية أبدا في الواقع بدون إتاحة ترتيبات العمل المرنة لكل من الرجل والمرأة.
    Los gobiernos deben desarrollar también políticas que promuevan y regulen disposiciones laborales flexibles y alternativas que permitan atender razonablemente las necesidades de los trabajadores con discapacidad. UN وينبغي أن تضع الحكومات أيضاً سياسات تشجع وتنظم ترتيبات العمل المرنة والبديلة التي تراعي بطريقة معقولة احتياجات العمال المعوقين.
    En general, se apoya el uso compartido de puestos de trabajo y una mayor utilización de modalidades flexibles de trabajo. UN ولقد لقيت التأييد بصفة عامة طريقة " الاشتراك في المكاتب " والاستخدام الأكبر لترتيبات العمل المرنة.
    Un horario laboral flexible también puede ayudar a los empleados a combinar el trabajo remunerado y los cuidados no remunerados que prestan a otros. UN من شأن ساعات العمل المرنة أن تساعد هي اﻷخرى أيضاً الناس على الجمع بين العمل بأجر والرعاية بدون أجر.
    La opción de horarios de trabajo escalonados ha permanecido invariable y se sigue ofreciendo en 22 entidades. UN وظل خيار ساعات العمل المرنة ثابتا وما زال متاحا في 22 كيانا.
    Esto sustentaba los comentarios formulados por la Federación Sindical Neerlandesa (FNV) según los cuales las diferentes formas de relación de empleo flexible, que fueron aceptadas principalmente por las trabajadoras mujeres, eran la causa principal de la desigualdad de remuneración. UN وأعطى ذلك وزناً للتعليقات التي أبداها اتحاد النقابات الهولندي والتي ذكر فيها أن اﻷشكال المختلفة لعلاقات العمل المرنة التي تعقدها النساء بصورة رئيسية، تمثل مصدراً أساسياً لعدم المساواة في اﻷجور.
    Cada una de las formas de empleo flexibles enumeradas tiene sus propias características; el empleador y el empleado tienen la opción de elegir uno de los métodos incluidos en el marco jurídico en vigor y acordar un tipo de relación laboral. UN ولكل شكل من أشكال العمل المرنة السالفة الذكر سماته الخاصة به ولكل من رب العمل والموظف أن يختار أيا من أساليب العمل المتاحة في الإطار القانوني القائم ونوع علاقة العمل المتفق عليها.
    Por lo tanto, el Grupo espera con interés los resultados de la evaluación de la iniciativa de horario flexible que se pide en la misma resolución. UN ومن ثم تتطلع المجموعة إلى نتائج تقييم مبادرة ساعات العمل المرنة الذي طُلب إجراؤه في القرار نفسه.
    Cada vez se utiliza más la modalidad de horario flexible de trabajo, que es un acuerdo establecido individualmente entre los empleadores y los empleados, con objeto de encontrar la mejor forma de armonizar la vida familiar y la vida laboral. UN والاستفادة من ساعات العمل المرنة التي يتفق عليها بصورة فردية بين أرباب الأعمال والموظفين آخذة في الازدياد من أجل التماس أفضل السبل للتوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    - También un nuevo plan, que consiste en la promoción de modalidades flexibles de empleo, como el empleo a tiempo parcial y el horario flexible UN :: نظام جديد أيضا للنهوض بأشكال مرنة من العمالة مثل العمالة لبعض الوقت وساعات العمل المرنة
    Los ministerios y los organismos prosiguen aplicando modalidades e iniciativas de flexibilización de las condiciones de trabajo tendentes a ofrecer un ambiente laboral libre de hostigamiento. UN كما تواصل الوزارات والوكالات تنفيذ ترتيبات العمل المرنة والمبادرات الرامية إلى تهيئة أماكن عمل خالية من المضايقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد