ويكيبيديا

    "العمل المعنية بالإجراءات المالية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Acción Financiera del
        
    • de Acción Financiera de
        
    • de Expertos Financieros del
        
    • de Acción Financiera en
        
    Grupo de Acción Financiera del Caribe UN فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي
    Además, Granada se compromete a cumplir plenamente las recomendaciones adoptadas por el Grupo de Acción Financiera del Caribe contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وفضلا عن ذلك، تلتزم غرينادا بالتنفيذ التام للتوصيات التي اعتمدتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Además, el Territorio participa en calidad de observador en el Grupo de Acción Financiera del Caribe. UN كما يتمتع الإقليم بمركز المراقب في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي.
    Se trata, también, de un asunto prioritario en atención al informe de mutua evaluación sobre Noruega del Grupo de Acción Financiera de junio de 2005. UN وهي أيضا مسألة ذات أولوية ومنبثقة عن تقرير التقييم المتبادل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في النرويج منذ حزيران/يونيه 2005.
    Las disposiciones legislativas modelo se presentaron al Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI), el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD) y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD). UN وعُرضت هذه الأحكام التشريعية النموذجية في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات.
    El Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe también participa en esta autoevaluación, cuyo cuestionario se distribuye entre todos sus miembros. UN وتشارك أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي في ممارسة التقييم الذاتي هذه، وقُدم استبيان للتقييم الذاتي إلى جميع أعضاء الفرقة.
    Las Islas Vírgenes Británicas son miembros del Grupo de Trabajo de Acción Financiera del Caribe. UN 37 - وجزر فرجن البريطانية عضو في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي.
    El Grupo de Trabajo de Acción Financiera del Caribe (GAFIC) también está participando en esa evaluación y el cuestionario de autoevaluación se envió a todos los miembros del GAFIC. UN وتشارك أيضا في عملية التقييم الذاتي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وقد أرسل استبيان التقييم الذاتي إلى جميع أعضاء الفرقة.
    Montserrat forma parte de la bolsa de valores del Caribe Oriental y es miembro del Grupo de Acción Financiera del Caribe, el órgano que supervisa la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la región. UN ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية لشرق الكاريبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في المنطقة.
    :: Guió a las Islas Vírgenes Británicas para que obtuvieran una evaluación satisfactoria del Grupo de Acción Financiera del Caribe, por lo que recibió una felicitación especial del Gabinete UN :: الإشراف على نجاح عملية تقييم جزر فيرجن البريطانية من جانب فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، مما أفضى إلى حصولها على إشادة شخصية من مجلس الوزراء
    En 2011, Venezuela asumió la presidencia del Grupo de Acción Financiera del Caribe, lo que indica que Venezuela ha conseguido reconocimiento internacional en la lucha contra la legitimación de capitales y la financiación del terrorismo. UN وفي عام 2011، تولت فنزويلا رئاسة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي. ويدل ذلك على أنها حظيت بالاعتراف الدولي بجهودها لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe y de la Organización Internacional de Policía Criminal, así como del Grupo de Acción Financiera del Caribe. UN والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وكذلك في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي.
    No obstante, según el Equipo de Acción Financiera del Caribe, se ha utilizado el Territorio como lugar de trasbordo y en el aeropuerto de Providenciales se ha requisado en varias ocasiones cocaína de aeronaves procedentes de Haití. UN على أنه، ووفقا للتقييم المشترك لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، فقد استخدم الإقليم كمحطة للشحن العابر، كما تمت مصادرة عدة شحنات من الكوكايين من ناقلات تابعة لهايتي في مطار بروفيدنسياليس.
    Montserrat también forma parte de la bolsa de valores del Caribe Oriental y es miembro del Grupo de Acción Financiera del Caribe, el órgano que supervisa la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la región. UN ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية في شرق البحر الكاريبي. ومونتسيرات أيضا عضو في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في المنطقة.
    Un ejemplo es el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD) que ha cumplido una función decisiva en el desarrollo de una red regional conocida con el nombre de Red de la Recuperación de Activos de GAFISUD (RRAG) que apoya la cooperación oficiosa en materia de recuperación de activos. UN وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال هي مثال لهذه الهيئات، وقد لعبت دورا أساسيا في إقامة شبكة إقليمية تابعة لها باسم شبكة استرداد الموجودات، وذلك من أجل دعم التعاون غير الرسمي في مجال استرداد الموجودات.
    La Oficina facilitó el establecimiento de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional, entidad de alcance regional que apoya la labor operativa de decomiso y recuperación de activos, así como el de la red regional de recuperación de activos establecida por los países del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD). UN ويسّر المكتب إنشاء شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وهي شبكة إقليمية تدعم عمليات استرداد الموجودات ومصادرتها، وكذلك الشبكة الإقليمية لاسترداد الموجودات التي أسستها البلدان الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال.
    61. Panamá subrayó su participación en redes judiciales internacionales, como la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional, el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos y la Organización Latinoamericana y del Caribe de Entidades Fiscalizadoras Superiores. UN ٦١- سلَّطت بنما الضوءَ على مشاركتها في الشبكات القضائية الدولية، مثل الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للمساعدة القانونية، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال، ومنظمة أمريكا اللاتينية والكاريبي للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    64. El Perú forma parte de la red de recuperación de activos del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos. UN ٦٤- وبيرو جزء من شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال.
    Se ha elaborado un plan de medidas para mejorar el sistema ruso de lucha contra el blanqueo de dinero y financiación del terrorismo, y dicho plan se está aplicando en consonancia con la Instrucción del Gobierno núm. VP-P13-6722, de 10 de noviembre de 2008, y teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Acción Financiera de la Federación de Rusia. UN وقد وُضعت خطة تنص على اتخاذ تدابير لتحسين النظام الروسي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، يجري تنفيذها بما يتوافق مع الأمر الحكومي رقم VP-P13-6722 الصادر في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وفي ضوء التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في الاتحاد الروسي.
    9. El Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe también ha preparado un plan de acción para sus miembros. UN 9 - ووضعت أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي خطة عمل لأعضاء الفرقة.
    Tomando en consideración estos obstáculos, el Grupo de Expertos entró en contacto con el Grupo de Acción Financiera en 2010 para determinar qué tipo de asistencia podría proporcionarse al Gobierno de Liberia a nivel multilateral para que pueda aplicar mejor las medidas obligatorias del Consejo. UN ومع مراعاة هذه الصعوبات، اتصل فريق الخبراء بفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في عام 2010 لاستكشاف نوع المساعدة التي يمكن أن تتوافر لحكومة ليبريا على المستوى المتعدد الأطراف لتمكينها من أن تكون في موقع أفضل لتنفيذ التدابير الإلزامية لمجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد