ويكيبيديا

    "العمل المقدمة من كوبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de trabajo presentado por Cuba
        
    • de trabajo presentados por Cuba
        
    • trabajo presentado por Cuba con
        
    A ese respecto, la propuesta que figura en el documento de trabajo presentado por Cuba es provechosa y oportuna. UN وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت.
    B. Examen del documento de trabajo presentado por Cuba y titulado " Reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " UN باء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمـة وزيادة فعـاليتها "
    C. Examen del documento de trabajo presentado por Cuba titulado " Reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " UN جيم - النظــر فـي ورقـة العمل المقدمة من كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    En este sentido, Malasia considera que es importante y oportuno que siga estudiándose el documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y el mejoramiento de su eficacia. UN وبخصوص هذا الموضوع تعتبر ماليزيا أنه من المهم وأنه قد حان الأوان مواصلة دراسة ورقة العمل المقدمة من كوبا والمتعلقة بتعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها.
    D. Examen de los documentos de trabajo presentados por Cuba al Comité Especial en sus períodos de sesiones de 1997 y 1998, titulados “Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y mejoramiento de su eficacia” UN دال - النظر في ورقات العمل المقدمة من كوبا في دورتي اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    Examen del documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de recomendaciones UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    Examen del documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de las recomendaciones UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    88. El documento de trabajo presentado por Cuba (A/AC.182/1993/CRP.2) contiene varias propuestas de suma importancia. UN ٨٨ - وقال إن ورقة العمل المقدمة من كوبا )A/AC.182/1993/CRP.2( تشتمل على كثير من المقترحات التي تتسم بأهمية كبيرة.
    C. Examen del documento de trabajo presentado por Cuba con el título " Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " UN جيم - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    C. Examen del documento de trabajo presentado por Cuba con el título " Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento UN جيم - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور اﻷمم المتحـدة فــي ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    Conviene señalar el interés y el fundamento de la propuesta revisada que ha presentado la Jamahiriya Árabe Libia y del documento de trabajo presentado por Cuba, que se encaminan a fortalecer la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٢٤ - وأضاف أنه تجدر اﻹشارة لأهمية ومرتكزات الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية وورقة العمل المقدمة من كوبا والرامية إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    En tal sentido, resultan interesantes las propuestas que figuran en el documento de trabajo presentado por Cuba (A/52/33, párr. 59). UN وفي هذا الصدد، فإن المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من كوبا )الفقرة ٥٩ من الوثيقة A/52/33( لا تخلو من أهمية.
    El orador apoya asimismo el documento de trabajo presentado por Cuba con el título " Fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " , que contiene elementos valiosos, y dice que deben seguir fortaleciéndose las funciones de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وأعرب عن تأييده لورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " والتي تتضمن عناصر قيمة، وذكر أنه ينبغي زيادة تعزيز دور الجمعية العامة في صون السلم والأمن.
    La propuesta revisada que presentó la Jamahiriya Árabe Libia y el documento de trabajo presentado por Cuba, relativo al fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, abren perspectivas muy interesantes y el Comité Especial bien podría proceder a su examen en su siguiente período de sesiones. UN ٢١ - واختتم قائلا إن الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية وورقة العمل المقدمة من كوبا والتي تتعلق بتعزيز الدور المنوط باﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين، يفتحان آفاقا مهمة للغاية ويمكن للجنة أن تدرسهما في الدورة القادمة.
    Merece atención el documento de trabajo presentado por Cuba, titulado " Fortalecimiento del papel de la Organización y aumento de su eficacia " (A/52/33, cap. III), puesto que se refiere a cuestiones fundamentales en los esfuerzos por lograr que las Naciones Unidas sean más eficientes, transparentes y democráticas. UN ١٠٠ - وأضاف أن ورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها " A/52/33)، الفصل الثالث( هي ورقة جديرة بالاهتمام، حيث أنها تتناول مسائل تتصل إتصالا محوريا بالجهود المبذولة لجعل اﻷمم المتحدة أكثر كفاءة وشفافية وديمقراطية.
    Mediante el documento de trabajo presentado por Cuba titulado " Fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " se pretende promover la función de la Asamblea General por lo que respecta a salvaguardar la paz y la seguridad internacionales, en vista de que se trata del principal órgano legislativo y representativo de la Organización. UN وورقة العمل المقدمة من كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " ترمي إلى تعزيز دور الجمعية العامة في صون السلم والأمن الدوليين، على ضوء الحقيقة القائلة بأنها تمثل الجهاز التشريعي والتمثيلي الرئيسي للمنظمة.
    90. En su 10ª sesión, celebrada el 14 de marzo, el Grupo de Trabajo examinó el documento de trabajo presentado por Cuba, titulado " Reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " , cuyo texto se reproduce en el párrafo 90 del informe del Comité sobre su período de sesiones de 1993Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo UN ٩٠ - نظر الفريق العامل، في جلسته العاشرة المعقودة في ١٤ آذار/مارس، في ورقة العمل المقدمة من كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " والتي استنسخ نصها في الفقرة ٩٠ من تقرير اللجنة عن دورتها لعام ١٩٩٣)١١(.
    Con respecto al documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y el mejoramiento de su eficacia (A/53/33, cap. III.D), la delegación de China es partidaria de una reforma del Consejo de Seguridad, incluidos sus métodos de trabajo, que permita mejorar su eficiencia, su representación y su capacidad para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ١٦ - وفيما يتعلق بورقة العمل المقدمة من كوبا عن تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها )A/53/33، الفصل الثالث دال(، قال إن وفده يحبذ إصلاح مجلس اﻷمن، بما في ذلك أساليب عمله. في سبيل تحسين كفاءته، وتمثيله، وقدرته على صون السلام واﻷمن الدوليين.
    Tal y como se expresa en el documento de trabajo presentado por Cuba en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio (documento NPT/CONF.2005/PC.II/WP.10), sólo una concepción sistémica que incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, podrá garantizar la eliminación total de las armas nucleares. UN وحسب المبين في ورقة العمل المقدمة من كوبا خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية (NPT/CONF.2005/PC.II/WP.10)، فإن وجود نهج منتظم يتضمن عناصر نزع السلاح والتحقق والمساعدة والتعاون هو الكفيل بضمان إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    El orador también apoya los documentos de trabajo presentados por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y mejoramiento de su eficacia y la propuesta revisada presentada por la Jamahiriya Árabe Libia en torno al mismo tema, en particular respecto del Consejo de Seguridad, órgano que el orador espera que sea en breve objeto de ampliación y reforma de sus métodos de trabajo. UN 82 - ومضى يقول أنه يؤيد أيضا ورقة العمل المقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها، فضلا عن الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية فيما يتصل بالموضوع نفسه، ولا سيما فيما يتعلق بمجلس الأمن الذي يأمل أن يتوسع في القريب ويتم إصلاح أساليب عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد