ويكيبيديا

    "العمل المنسق من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acción concertada
        
    • acción coordinada con
        
    • acción coordinada por
        
    • que la acción coordinada
        
    Se trata de un abuso al que sólo se puede poner fin mediante acción concertada por parte de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y la sociedad en general. UN وهو إساءة لا يمكن إيقافها إلا عن طريق العمل المنسق من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع بأسره.
    La 29ª serie de Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) y del CAC se concentró en las medidas que había que tomar para promover una acción concertada del sistema de las Naciones Unidas con miras a la erradicación de la pobreza, objetivo fundamental dimanado de las conferencias internacionales. UN وركزت السلسلة التاسعة والعشرون من الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية على التدابير اللازمة لتعزيز العمل المنسق من جانب منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر، وهو هدف بعيد المدى انبثق عن مؤتمرات دولية.
    Los Ministros alentaron a los Estados Miembros y la comunidad internacional a promover un enfoque equilibrado e integral para la migración internacional y el desarrollo, en particular mediante la formación de alianzas y la garantía de una acción coordinada con miras a fomentar capacidades, incluso para la gestión de la migración. UN 371 - وشجع الوزراء الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية على تبني مقاربة متوازنة وشاملة تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق إقامة تحالفات وضمان العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها القدرات لتدبير إدارة الهجرة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno alentaron los esfuerzos realizados por los Estados Miembros y la comunidad internacional para promover un enfoque equilibrado e integral de la migración internacional y el desarrollo, en particular mediante la formación de alianzas y la garantía de una acción coordinada con miras a fomentar capacidades, incluso para la gestión de la migración. UN 380 - شجع رؤساء الدول والحكومات الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بغية العمل على اتباع نهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق إقامة شراكات، وضمان العمل المنسق من أجل تنمية القدرات، بما فيها القدرات على إدارة الهجرة.
    Se hicieron varias referencias a las esferas de concentración del programa, a la importancia de una acción coordinada por parte de todos los miembros de la comunidad de donantes y la función del PNUD en ese proceso, y a la necesidad urgente de prestar mayor asistencia a los palestinos fortaleciendo sus propias contribuciones. UN وأشير مرارا الى المجالات التي يركز عليها البرنامج، والى أهمية العمل المنسق من جانب جميع أعضاء مجتمع المانحين ودور البرنامج الانمائي في هذه العملية، والى الحاجة العاجلة الى زيادة المساعدة المقدمة الى الفلسطينيين عند تعزيز مشاركتهم الذاتية.
    Se hicieron varias referencias a las esferas de concentración del programa, a la importancia de una acción coordinada por parte de todos los miembros de la comunidad de donantes y la función del PNUD en ese proceso, y a la necesidad urgente de prestar mayor asistencia a los palestinos fortaleciendo sus propias contribuciones. UN وأشير مرارا الى المجالات التي يركز عليها البرنامج، والى أهمية العمل المنسق من جانب جميع أعضاء مجتمع المانحين ودور البرنامج الانمائي في هذه العملية، والى الحاجة العاجلة الى زيادة المساعدة المقدمة الى الفلسطينيين عند تعزيز مشاركتهم الذاتية.
    No obstante, mi país reconoce que la acción coordinada de la comunidad internacional a través de esta Organización es el único mecanismo con que la humanidad cuenta para poder enfrentar los peligros que la acechan. UN ومع ذلك، فإن بلدي يدرك أن العمل المنسق من جانب المجتمع الدولي من خلال هذه المنظمة، هو الآلية الوحيدة التي يمكن أن تعتمد البشرية عليها لمواجهة الأخطار الكامنة.
    a) Tener iniciativa y participación en medidas destinadas a facilitar una acción concertada en la reconstrucción económica de Asia y el Pacífico, elevar el nivel de la actividad económica en Asia y el Pacífico y mantener y reforzar las relaciones económicas de estas regiones, tanto entre sí como con los demás países del mundo; UN )أ( المبادرة باتخاذ التدابير والمشاركة فيها بغية تسهيل العمل المنسق من أجل التعمير والتنمية الاقتصاديين ﻵسيا والمحيط الهادئ، ورفع مستوى النشاط الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ، وصون وتعزيز العلاقات الاقتصادية لهاتين المنطقتين فيما بينهما ومع بلدان العالم اﻷخرى؛
    a) Iniciará y participará en medidas destinadas a facilitar una acción concertada para el desarrollo y la integración económicas de Europa, a elevar el nivel de la actividad económica europea y a mantener y fortalecer las relaciones económicas de los países europeos entre sí y con otros países del mundo; UN (أ) المبادرة باتخاذ تدابير والمشاركة فيها بغية تسهيل العمل المنسق من أجل التطوير والتكامل الاقتصاديين لأوروبا، ورفع مستوى النشاط الاقتصادي الأوروبي، والحفاظ على العلاقات الاقتصادية لهذه البلدان سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، وتدعيم هذه العلاقات؛
    a) Iniciará y participará en medidas destinadas a facilitar una acción concertada para el desarrollo y la integración económicas de Europa, a elevar el nivel de la actividad económica europea y a mantener y fortalecer las relaciones económicas de los países europeos entre sí y con otros países del mundo; UN (أ) المبادرة باتخاذ تدابير والمشاركة فيها بغية تسهيل العمل المنسق من أجل التطوير والتكامل الاقتصاديين لأوروبا، ورفع مستوى النشاط الاقتصادي الأوروبي، والحفاظ على العلاقات الاقتصادية لهذه البلدان سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، وتدعيم هذه العلاقات؛
    a) Iniciará y participará en medidas destinadas a facilitar una acción concertada para el desarrollo y la integración económicas de Europa, a elevar el nivel de la actividad económica europea y a mantener y fortalecer las relaciones económicas de los países europeos entre sí y con otros países del mundo; UN (أ) المبادرة باتخاذ تدابير والمشاركة فيها بغية تسهيل العمل المنسق من أجل التنمية والتكامل في الميدان الاقتصادي لأوروبا لرفع مستوى النشاط الاقتصادي الأوروبي والحفاظ على العلاقات الاقتصادية للبلدان الأوروبية فيما بينها ومع بلدان العالم الأخرى على السواء، وتدعيم هذه العلاقات؛
    Los Ministros alentaron los esfuerzos realizados por los Estados Miembros y la comunidad internacional para promover un enfoque equilibrado e integral para la migración internacional y el desarrollo, en particular mediante la formación de alianzas y la garantía de una acción coordinada con miras a fomentar capacidades, incluso para la gestión de la migración. UN 446 - وشجع الوزراء الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بغية العمل على اتباع نهج مقاربة متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق إقامة تحالفات، وضمان العمل المنسق من أجل تنمية القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة.
    Se hicieron varias referencias a las esferas de concentración del programa, a la importancia de una acción coordinada por parte de todos los miembros de la comunidad de donantes y la función del PNUD en ese proceso, y a la necesidad urgente de prestar mayor asistencia a los palestinos fortaleciendo sus propias contribuciones. UN وأشير مرارا الى المجالات التي يركز عليها البرنامج، والى أهمية العمل المنسق من جانب جميع أعضاء مجتمع المانحين ودور البرنامج الانمائي في هذه العملية، والى الحاجة العاجلة الى زيادة المساعدة المقدمة الى الفلسطينيين عند تعزيز مشاركتهم الذاتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد