ويكيبيديا

    "العمل المنهجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • labor metodológica
        
    • trabajo sistemático
        
    • trabajos metodológicos
        
    • labor sistemática
        
    • trabajo metodológico
        
    • labor de metodología
        
    • metodológicas
        
    El PNUMA también está siguiendo de cerca y prestando apoyo a la labor metodológica del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN كما يتابع برنامج البيئة عن كثب العمل المنهجي الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ويقدم له الدعم.
    El PNUMA también está siguiendo de cerca y prestando apoyo a la labor metodológica del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN كما يتابع برنامج البيئة عن كثب العمل المنهجي الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ويقدم له الدعم.
    El desafío está dado para que la necesaria labor metodológica mantenga actualizada cuando se trate de llevarla a la práctica a los niveles nacionales. UN وسيتمثل التحدي في مواكبة العمل المنهجي اللازم للمحاولات التي تبذل لتنفيذ تلك المحاسبة على الصعيد الوطني.
    Un orador caracterizó el programa de trabajo sistemático del Consejo de Seguridad sobre el Sudán como un ejemplo positivo de la labor de prevención de conflictos. UN ووصف أحد المتكلمين برنامج العمل المنهجي الذي اتبعه مجلس الأمن في السودان بأنه نموذج إيجابي لمنع نشوب النزاع.
    La Comisión reconoció, sin embargo, que sería necesario llevar a cabo nuevos trabajos metodológicos antes de que pudiera lograrse esa armonización. UN وأقرت اللجنة، مع هذا، بأنه يجب الاضطلاع بمزيد من العمل المنهجي قبل بلوغ مثل هذا التنسيق. الاجراء الذي اتخذته اللجنة
    Participación de los países con economía en transición en la labor metodológica UN إدراج البلدان المارة بمرحلة انتقال في العمل المنهجي
    El formulario inicial probablemente evolucionará con el tiempo a la luz de los resultados de la labor metodológica y de la experiencia adquirida. UN والشكل المبدئي الموحد لﻹبلاغ يمكن أن يتطور بمر الزمن رهناً بالنتائج التي يحققها العمل المنهجي والخبرة المكتسبة.
    Se contribuyó, asimismo, a la labor metodológica relacionada con las cantidades asignadas. UN وساهم أيضا في العمل المنهجي المتعلق بالكميات المسندة.
    El Presidente informará a la Mesa del Consejo sobre la labor metodológica de la Comisión en materia de estadísticas sobre educación. UN وسيطلع رئيس اللجنة مكتبَ المجلس على العمل المنهجي للجنة في مجال الإحصاءات التعليمية.
    Se organizarán dos seminarios en el marco de un proyecto con cargo a la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre ámbitos en los que es necesario proseguir la labor metodológica. UN وسيجري تنظيم حلقتي عمل في إطار مشروع حساب التنمية بالأمم المتحدة، في مجالات تحتاج إلى مزيد من العمل المنهجي.
    Si bien la labor metodológica inicial debe realizarse a nivel internacional, se puede prever que ulteriormente, en un contexto regional, se hagan aplicaciones experimentales y se reúnan y analicen datos estadísticos. UN وفي حين ينبغي القيام بهذا العمل المنهجي اﻷولي على المستوى الدولي، يمكن توخي اجراء عمليات التطبيق التدريبي وجمع البيانات الاحصائية وتحليلها لاحقا في سياق اقليمي.
    La División de Estadística, la EUROSTAT y el Fondo Mundial para la Naturaleza otorgan la primera prioridad a la labor metodológica. UN وأعطيت اﻷولوية العليا إلى العمل المنهجي الذي تقوم به الشعبة اﻹحصائية والمكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية والصندوق العالمي من أجل الطبيعة.
    Tal vez la Comisión de Desarrollo Social desee examinar cuál sería la mejor manera de prestar apoyo a la labor metodológica que se está llevando a cabo. UN وقد تود لجنة التنمية الاجتماعية النظر في الكيفية التي يمكن بها القيام على أفضل وجه بدعم العمل المنهجي الذي يجري الاضطلاع به حاليا لتحقيق هذا الهدف.
    Observó que era probable que la labor metodológica y la experiencia creciente de las actividades conjuntas impusieran en el futuro revisiones del formulario para los informes, y decidió que éste se sometiera a un examen periódico. UN ولاحظت أنه يرجح أن يتطلب العمل المنهجي والخبرة المتزايدة المكتسبة في اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا تنقيحات في المستقبل لشكل اﻹبلاغ الموحد، وقررت إبقاء الشكل قيد الاستعراض المنتظم.
    d/ Se precisará de una labor metodológica para determinar las necesidades mínimas de datos para cada tipo de actividad. UN )د( سيكون العمل المنهجي لازماً لتحديد الاحتياجات الدنيا من البيانات بالنسبة لكل نوع من أنواع النشاط.
    VIII. La Internet como medio de fomentar la inclusión de los países en la labor metodológica UN ثامنا - إنترنت كأداة لتشجيع إدماج البلدان في العمل المنهجي
    17. Resultados de la labor metodológica sobre los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Protocolo UN ٧١- نتيجة العمل المنهجي المتعلق بالمادة ٣-٣ و٣-٤ من البروتوكول
    9. Resultados de la labor metodológica sobre los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Protocolo UN ٧- التبليغ ٨- عدم الامتثال ٩- نتيجة العمل المنهجي بشأن المادة ٣-٣ و٣-٤
    Revela una falta de comprensión acerca de todo el trabajo sistemático y la sinceridad de quienes aplican realmente las medidas de fomento de la confianza que han surtido efecto sobre el terreno. UN إنه يكشف عن الافتقار إلى فهم كل العمل المنهجي وإخلاص الممارسين الحقيقيين لتدابير بناء الثقة الذين خلفوا أمرا على أرض الواقع.
    La dificultad estribará en que los trabajos metodológicos necesarios se mantengan a la par de las tentativas de aplicarla en el plano nacional. UN وسيتمثل التحدي في مواكبة العمل المنهجي اللازم لمحاولات تنفيذه على الصعيد الوطني. الحاشية
    El Gobierno tiene intención de mantener un interés máximo por lo que respecta a esta labor sistemática, y se esfuerza por promover la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN وتزمع الحكومة المضي في هذا العمل المنهجي بمستوى عال من الطموح وتسعى إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Además se determinarán las esferas que requieren más trabajo metodológico. UN وعلاوة على ذلك، سيحدد المجالات التي تستوجب مزيدا من العمل المنهجي.
    labor de metodología UN ألف - العمل المنهجي
    Mediante la creación del nuevo puesto de categoría P-2 que se propone se pretende fortalecer la labor metodológica contemplada en el proyecto de reforma de la CEPE y la realización de las actividades metodológicas relacionadas con las estadísticas de precios y las estadísticas económicas a corto plazo. UN وتهدف وظيفة ف-2 الجديدة المقترحة إلى دعم تعزيز العمل المنهجي المطلوب من أجل برنامج إصلاح اللجنة، وتنفيذ أنشطة منهجية ذات علاقة بإحصاءات الأسعار والإحصاءات الاقتصادية قصيرة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد