Estas deficiencias en el presente documento de trabajo ampliado deberán ponerse especialmente de relieve en cualquier estudio o examen futuros de la cuestión. | UN | ولا بد لأي دراسة أو مزيد من البحث لهذه القضية من التشديد بوجه خاص على هذه الفجوات في ورقة العمل الموسعة الحالية. |
46. La Presidenta planteó la cuestión del seminario propuesto en su documento de trabajo ampliado. | UN | 47- وأثارت الرئيسة قضية الحلقة الدراسية المقترحة في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها. |
- Documento de trabajo ampliado sobre las directrices para la aplicación del principio del consentimiento previo fundamentado, dado libremente. | UN | :: ورقة العمل الموسعة عن المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
Tomando nota asimismo del documento de trabajo ampliado presentado por la Sra. IuliaAntoanella Motoc (E/CN.4/Sub.2/2003/36), | UN | وإذ تحيط علماً بورقة العمل الموسعة المقدمة من السيدة يوليا أنتوانيلا موتوك (E/CN.4/Sub.2/2003/36)، |
La esencia del mandato de este documento de trabajo ampliado tiene que ver con las formas de discriminación que se basan en una combinación de ambos elementos, " empleo " y " ascendencia " . | UN | ويتعلق جوهر مهمة إعداد ورقة العمل الموسعة هذه بأشكال التمييز التي تستند إلى عنصري " العمل " و " النسب " مجتمعين. |
Sin embargo, se infiere del documento de trabajo anterior y de algunas de las fuentes examinadas durante la preparación de presente documento de trabajo ampliado, que se trata de una cuestión a la que hay que prestar considerable atención. | UN | ومع ذلك، يبدو من ورقة العمل السابقة ومن بعض المصادر التي استعرضت في أثناء إعداد ورقة العمل الموسعة هذه، أن هذا المجال يحتاج إلى المزيد من الاهتمام. |
Sus papeles ocupacionales no parecen determinados por nacimiento o vinculados con su ascendencia, como sucede con los otros grupos descritos en el documento de trabajo original y en el presente documento de trabajo ampliado. | UN | وعلى ما يبدو فإن دورهم المهني غير محدد بالولادة أو مقترن بنسبهم بنفس الأسلوب الذي وصفت به غيرهم من الجماعات في ورقة العمل الأصلية وورقة العمل الموسعة هذه. |
34. En el documento de trabajo ampliado presentado en el 55º período de sesiones de la Subcomisión, los autores observaron que: | UN | 34- لاحظ المؤلفان في ورقة العمل الموسعة المقدمة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين ما يلي: |
1. Expresa su profundo reconocimiento y agradecimiento a la Sra. Koufa por su documento de trabajo ampliado (E/CN.4/Sub.2/2005/39); | UN | 1- تعرب عن بالغ تقديرها وشكرها للسيدة كوفا لقيامها بإعداد ورقة العمل الموسعة والشاملة (E/CN.4/Sub.2/2005/39)؛ |
El documento de trabajo ampliado preparado por la Sra. Koufa se presentará con la signatura E/CN.4/Sub.2/2005/39. | UN | سوف ترد الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2005/39 في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها السيدة كوفا. |
En marzo de 2005 el Sr. Dos Santos Alves informó a la secretaría que no podría presentar el documento de trabajo ampliado. | UN | وفي آذار/مارس 2005، أحيطت الأمانة علماً بأن السيد دوس سانتوس ألفيس لن يتمكن من تقديم ورقة العمل الموسعة. |
3. En marzo de 2005, el Sr. Dos Santos Alves informó a la Secretaría de que no podría presentar el documento de trabajo ampliado. | UN | 3- وفي آذار/مارس 2005، أحيطت الأمانة علماً بأن السيد دوس سانتوس ألفيس لن يتمكن من تقديم ورقة العمل الموسعة. |
A. Antecedentes del documento de trabajo ampliado 1 - 8 4 | UN | ألف- معلومات أساسية لورقة العمل الموسعة 1 -8 4 |
A. Antecedentes del documento de trabajo ampliado | UN | ألف - معلومات أساسية لورقة العمل الموسعة |
El Grupo de Trabajo tendría que examinar estas cuestiones y elaborar subdirectrices con respecto a los temas que figuraban en el documento de trabajo ampliado de la Presidenta. | UN | وعلى الفريق العامل أن يفكر في هذه المسائل ويضع مبادئ توجيهية فرعية بشأن المواضيع الواردة في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها الرئيسة. |
· La Presidenta debería estudiar con el ACNUDH la posibilidad de organizar un seminario centrado en ciertos temas según lo propuesto en su documento de trabajo ampliado. | UN | ينبغي للرئيسة أن تبحث مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان فكرة تنظيم حلقة دراسية مركزة كما اقترحت في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها؛ |
Proyecto marco actualizado de principios y directrices relativos a los derechos humanos y el terrorismo: segundo documento de trabajo ampliado, preparado por la Sra. Koufa | UN | مشروع إطاري محدث للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والإرهاب: ورقة العمل الموسعة الثانية من إعداد السيدة كوفا |
c) La Sra. Françoise Hampson presentó su documento de trabajo ampliado sobre las reservas a los tratados de derechos humanos (E/CN.4/Sub.2/2002/34). | UN | (ج) عرضت السيدة فرانسواز هامبسون ورقة العمل الموسعة التي أعدتها بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2002/34). |
113. En su actual período de sesiones, la Comisión tendrá ante sí el documento de trabajo ampliado preparado por la Sra. Hampson (E/CN.4/Sub.2/2002/34). | UN | 113- وستُعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية ورقة العمل الموسعة التي أعدتها السيدة هامبسون (E/CN.4/Sub.2/2002/34). |
175. En la décima sesión, el 5 de agosto de 2003, la Sra. Hampson presentó su documento de trabajo ampliado sobre las reservas a los tratados de derechos humanos (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.2). | UN | 175- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 5 آب/أغسطس 2003، عرضت السيدة هامبسون ورقة العمل الموسعة التي أعدتها بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.2). |
Tal programa CountrySTAT ampliado se basaría en los mismos principios para las necesidades de recursos y los planes de trabajo ampliados. | UN | وسوف يرتكز برنامج قاعدة البيانات الإحصائية القطرية على نفس مبادئ احتياجات الموارد وبرامج العمل الموسعة. |