ويكيبيديا

    "العمل الوطنية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción nacional sobre
        
    • de acción nacional para
        
    • Nacional de Acción sobre
        
    • de acción nacionales sobre
        
    • de acción nacional de
        
    • Nacional de Acción para
        
    • Nacional de Acción en
        
    • de acción nacionales para
        
    • nacionales de acción sobre
        
    • de acción nacionales de
        
    • nacionales de acción para
        
    • Nacional de Acción por
        
    • de acción nacional contra
        
    • de Acción Nacional relativo
        
    :: Medidas para aprobar y acelerar la aplicación del Plan de acción nacional sobre igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer; UN :: تدابير للمضي والإسراع في تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    El Gabinete aprobó el Reglamento de primas y se está concluyendo el Plan de acción nacional sobre el Trabajo Decente. UN وأقر مجلس الوزراء لائحة المكافآت ويجري استكمال خطة العمل الوطنية بشأن العمل اللائق.
    Se intensificarán las medidas vigentes, en particular en el ámbito de la formación y la sensibilización, en el marco del Plan de acción nacional para la integración. UN وسيجري تكثيف التدابير القائمة، ولا سيما في مجال التدريب ورفع مستوى الوعي، وفقاً لخطة العمل الوطنية بشأن الإدماج.
    Finlandia empezó a preparar su Plan Nacional de Acción sobre la resolución 1325 en 2007. UN وقد شرعت في عام 2007 في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن تنفيذ القرار 1325.
    En otros, los planes de acción nacionales sobre la igualdad entre los géneros constituyen un capítulo de las estrategias nacionales de desarrollo. UN وفي بلدان أخرى، ترد خطط العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين فصلاً في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Más adelante se establecieron otros planes nacionales, entre ellos el Plan Nacional en materia de empleo, el Plan de acción nacional de inclusión social y el Plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN وعقب وضع هذه الخطة، وُضعت عدة خطط وطنية أخرى، تشمل الخطة الوطنية للعمالة، وخطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي، وخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    El empoderamiento de la mujer para la adopción de decisiones es una de las esferas prioritarias del Plan Nacional de Acción para la igualdad de género. UN ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    El proyecto de plan de acción nacional sobre la violencia en el hogar también prevé actividades de investigación, especialmente un estudio sobre los costos de la violencia en el hogar. UN وأضافت أن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن العنف العائلي مهد الطريق للبحث، وبخاصة في مجال دراسة تكلفة العنف العائلي.
    Marruecos acogió favorablemente el plan de acción nacional sobre los derechos del niño. UN ورحب المغرب بخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الطفل.
    Plan de acción nacional sobre la promoción de la mujer en los procesos de adopción de decisiones UN خطة العمل الوطنية بشأن النهوض بالمرأة في عمليات صنع القرار
    Proyecto de plan de acción nacional sobre la igualdad de género y Estrategia nacional sobre igualdad de género UN مشروع خطة العمل الوطنية بشأن شؤون الجنسين والاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين
    Plan de acción nacional sobre las Mujeres, la Paz y la Seguridad UN خطة العمل الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن
    Plan de acción nacional sobre el medio ambiente y otros numerosos documentos normativos como el de política nacional sobre la tierra de 1997, el de política industrial nacional de 1997 y el de política del sistema de zonas protegidas de Jamaica de 1997. UN خطة العمل الوطنية بشأن البيئة والعديد من وثائق السياسات العامة اﻷخرى، مثل السياســة الوطنية لﻷراضي لعام ١٩٩٧، والسياسة الوطنية للصناعة لعام ١٩٩٧، وسياسة نظام المناطق المحمية في جامايكا لعام ١٩٩٧
    De ahí que Indonesia haya renovado su compromiso de luchar contra esas prácticas, como se proclama en el Decreto Presidencial No. 88 de 2002 sobre el Plan de acción nacional para la eliminación de la trata de mujeres y niños. UN وعلى ذلك عمدت إندونيسيا إلى تجديد التزامها بالتصدي لهذا التحدي على النحو الذي ورد في المرسوم الرئاسي رقم 88 لسنة 2002 فيما يتصل بخطة العمل الوطنية بشأن القضاء على الاتجار في النساء والأطفال.
    E. Plan de acción nacional para los derechos humanos y otra UN هاء - خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والمعلومات الأخرى المتصلة
    A. Plan de acción nacional para el desarme, la desmovilización y la reinserción de los niños UN ألف - خطة العمل الوطنية بشأن نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Asesoramiento al Gobierno, a través de reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, en la formulación del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos UN إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Han comenzado también los trabajos para ultimar el Plan Nacional de Acción sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN ويجري العمل أيضا على وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن.
    En muchos países se han elaborado o se están elaborando planes de acción nacionales sobre gestión de los desastres, por lo que las directrices deberán ser un elemento más que fundamente la elaboración de esos planes. UN وخطط العمل الوطنية بشأن إدارة الكوارث قد طورت ويجري تطويرها لدى الكثير من البلدان وينبغي لهذه المبادئ التوجيهية أن تواصل إنارة الطريق أمام تطوير مثل هذه الخطط.
    En Barbados, el UNIFEM prestó apoyo técnico para la elaboración de la política estratégica y el plan de acción nacionales sobre el VIH, que el Parlamento aceptó en 2008. UN وفي بربادوس، قدم الصندوق دعماً تقنياً لوضع السياسة العامة الاستراتيجية وخطة العمل الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية اللتين أقرهما البرلمان في عام 2008.
    El Gobierno ha adoptado una medida positiva consistente en mantener consultas en todas las regiones para examinar el Plan de acción nacional de derechos humanos vigente y ponerlo más en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتقوم الحكومة، في خطوة إيجابية، بإجراء مشاورات في جميع المناطق لإعادة النظر في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان لجعلها أكثر اتساقاً مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Plan Nacional de Acción para el Empleo, actualizado en 2004, atiende con profundidad las cuestiones relativas a la mujer y ha logrado aumentar el empleo de las mujeres. UN وقد اهتمت كثيرا خطة العمل الوطنية بشأن العمالة، التي حُدّثت في عام 2004، بقضايا المرأة وكانت ناجحة في توسيع نطاق عمل المرأة.
    Anexo I Plan Nacional de Acción en materia de Empleo, Suecia UN المرفق الأول خطة العمل الوطنية بشأن العمالة، السويد
    Planes de acción nacionales para los derechos humanos y fomento de la capacidad nacional UN خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية
    En los planes nacionales de acción sobre los huérfanos y los niños vulnerables y sobre los abusos y la explotación sexuales de los niños se garantizará una actuación coordinada sobre dicha protección. UN وأردفت قائلة إن العمل المنسق لأجل هذه الحماية تكفله خطط العمل الوطنية بشأن الأيتام والأطفال المعرضين للخطر والإعتداء الجنسي والإستغلال.
    En cuatro países se está avanzando en la preparación de los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación, mientras que en la República de Moldova se ha aprobado recientemente un PAN de diez años de duración. UN وتتقدم عملية إعداد برامج العمل الوطنية بشأن مكافحة التصحر في أربعة بلدان، في حين تم مؤخراً إقرار خطة عمل وطنية مدتها عشر سنوات في جمهورية مولدوفا لهذا الغرض.
    En varios casos, como los de Nigeria, Sudáfrica y Uganda, los planes nacionales de acción para la infancia se hicieron extensivos al nivel de las autoridades locales como parte de políticas nacionales de delegación de competencias. UN ٣ - وفي حالات عديدة، مثل أوغندا وجنوب أفريقيا ونيجيريا، امتدت خطط العمل الوطنية بشأن الطفل إلى مستويات الحكومات المحلية كجزء من السياسات الوطنية لنقل السلطة إليها.
    En este contexto, el Perú ha puesto en marcha el Plan Nacional de Acción por la Infancia y la Adolescencia 2002-2010, documento que fue elaborado en consulta con más de 200 instituciones estatales y de la sociedad civil, que señala las acciones, programas y estrategias que deben ejecutarse para lograr que se respeten los derechos de los niños, niñas y adolescentes a lo largo de su ciclo de vida. UN وفي هذا الصدد نفذت بيرو خطة العمل الوطنية بشأن الأطفال والمراهقين للفترة من 2002 إلى 2010، وهي وثيقة أعدت بالتشاور مع أكثر من مائتي دولة ومؤسسة من مؤسسات المجتمع المدني، وهي تحدد الإجراءات والبرامج والاستراتيجيات الواجب اتباعها لكفالة احترام حقوق الأطفال والمراهقين طوال حياتهم.
    El Plan de acción nacional contra la Violencia basada en el Género ofrece una respuesta integral a todas las formas de violencia basada en el género. UN وتوفر خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس استجابة شاملة لجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    :: La adopción de un Plan de Acción Nacional relativo a la mujer; UN :: اعتماد خطة العمل الوطنية بشأن المرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد