ويكيبيديا

    "العمل الوطنية لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción nacional para la aplicación
        
    • de acción nacional para aplicar
        
    • de acción nacionales para la aplicación
        
    • de Acción Nacional para el cumplimiento
        
    • de acción nacionales para aplicar
        
    • de Acción para el cumplimiento
        
    • de acción nacional de aplicación de
        
    • de acción para la aplicación
        
    • nacional de acción para aplicar la
        
    Desea conocer la situación del Plan de acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y cuáles son las esferas a las que se da prioridad. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مركز خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمجالات التي تحظى بالأولوية.
    Se ha establecido un Grupo interministerial de coordinación con el mandato de ejecutar el Plan de acción nacional para la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN وأنشئ فريق تنسيق مشترك بين الوزارات تتمثل مهمته في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El Plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325/2000 del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن
    La ejecución de las disposiciones del Plan de acción nacional para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer culminará en 2010. UN إنجاز تنفيذ أحكام خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بحلول عام 2010.
    Además, se recomendó mejorar la integración de la elaboración de los planes nacionales de gestión integrada de los recursos hídricos, de conformidad con la meta de 2005 de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y los programas de acción nacionales para la aplicación del Programa de Acción Mundial. UN وعلاوة على ذلك، أوصت حلقة العمل بتحسين إدماج وضع الخطط الوطنية للإدارة المتكاملة لموارد المياه وفقا لهدف عام 2005 للقمة العالمية للتنمية المستدامة ولبرامج العمل الوطنية لتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre los resultados del examen del cuarto informe periódico de Uzbekistán; UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عقب النظر في التقرير الدوري الرابع المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان؛
    Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité de Derechos Humanos sobre los resultados del examen del segundo informe periódico de Uzbekistán. UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل عقب النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان.
    Pide que se dé por escrito una información detallada acerca de la Política Nacional sobre la Mujer, el Plan de acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el proyecto de nueva Ley sobre la familia. UN والتمست معلومات تفصيلية خطية بشأن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين ومشروع قانون الأسرة الجديد.
    Respuesta: El Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de las Naciones Unidas tiene por objeto definir medidas concretas destinadas a mejorar la situación en la esfera de los derechos de la mujer en Uzbekistán. UN الرد: ترمي خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى وضع تدابير ملموسة لتحسين كفالة حقوق المرأة في أوزبكستان.
    - El plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer de las Naciones Unidas; y UN - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    - El plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para los Derechos del Niño. UN - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل.
    De conformidad con la práctica establecida, en 2009, tras el examen periódico universal de Uzbekistán, se aprobó y empezó a ejecutarse el Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones de Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وفي إطار الممارسة المعتمدة، اعتُمدت، وتُنفّذ، في عام 2009، خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بنتائج النظر في الاستعراض الدوري الشامل لأوزبكستان.
    En 2007 Austria aprobó un Plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 con medidas específicas en el ámbito de la asistencia humanitaria, la diplomacia, el mantenimiento de la paz y las políticas de desarrollo. UN وفي عام 2007، اعتمدت النمسا خطة تُسمَّى خطة العمل الوطنية لتنفيذ القرار 1325، تتضمَّن تدابير محدَّدة في مجال الأنشطة الإنسانية والدبلوماسية وأنشطة حفظ السلام وأنشطة السياسات المتصلة بالتنمية.
    En julio del mismo año el Equipo de Tareas elaboró, aprobó y publicó una matriz que contenía el Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones. UN وفي تموز/يوليه، وُضعت مصفوفة تتضمن خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات، أقرتها فرقة العمل وأصدرتها.
    En 2009 el Gobierno elaboró el Plan de acción nacional para la aplicación de esta iniciativa, en colaboración con las instituciones centrales, los gobiernos locales, las organizaciones romaníes y la sociedad civil, y con la asistencia del PNUD. UN وفي عام 2009 وضعت الحكومة خطة العمل الوطنية لتنفيذ هذه المبادرة، بالتعاون مع المؤسسات المركزية، والإدارات المحلية، ومنظمات الروما، والمجتمع المدني، وبمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Comité encomió a Bulgaria por haber aprobado el Plan de acción nacional para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN ٢٢ - وأثنت اللجنة على بلغاريا لاعتمادها خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    69. El plan de acción nacional para aplicar los objetivos de El Cairo y Beijing han alcanzado hasta el momento sólo modestos resultados. UN ٦٩ - وبينت أن خطة العمل الوطنية لتنفيذ أهداف القاهرة وبيجين لم تحقق حتى اﻵن غير أهداف متواضعة.
    La aprobación el 15 de junio de 2011 del Plan de acción nacional para aplicar la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN القيام، في 15 حزيران/يونيه 2011، باعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    En el primer caso, en las reuniones nacionales y subregionales se destacará la importancia de incluir a las autoridades de aduanas en la formulación de planes de acción nacionales para la aplicación del Convenio de Rotterdam y la necesidad de crear un mecanismo que facilite el intercambio de información entre las autoridades nacionales designadas y las autoridades aduaneras. UN ففي المرحلة الأولى، تشدد الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية على أهمية إشراك السلطات الجمركية في عمليات وضع خطط العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام، وعلى الحاجة إلى وجود آلية لتيسير تدّفق المعلومات بين السلطات الوطنية المعيّنة والسلطات الجمركية.
    Supervisión permanente del cumplimiento de los objetivos del plan de Acción Nacional para el cumplimiento de las recomendaciones del comité. UN الرصد المستمر لتنفيذ أحكام خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة.
    Planes de acción nacionales para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing UN خطط العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين
    81. El Japón destacó la importancia del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos y del Plan de Acción para el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas. UN 81- ورحبت اليابان بخطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبخطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    59. El Brasil se felicitó por la adopción del Plan de acción nacional de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño hasta 2016, y por el establecimiento del Defensor del Niño. UN 59- ورحّبت البرازيل باعتماد أوكرانيا خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل للفترة الممتدة حتى عام 2016، وبإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال.
    En 2007 se inició un plan de acción para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas en el período de 2006 a 2016. UN وأضافت أن خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في الفترة 2006-2016 قد بدأت بالفعل في عام 2007.
    Respuesta a la Recomendación 451 En los principios básicos de la Política Nacional para el adelanto de la mujer y el Plan nacional de acción para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing, que son los dos medios de orientación de todos los sectores, se hizo hincapié en la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y se sugirió la adopción de medidas concretas. UN الاستجابة للتوصية 451: إن المبادئ الأساسية للسياسة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وخطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين، وهما أهم أداتين إرشاديتين لجميع القطاعات، تشددان بقوة على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مع اقتراح تدابير محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد