ويكيبيديا

    "العمل الوطنية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción nacional de derechos humanos
        
    • Nacional de Acción de Derechos Humanos
        
    • de acción nacional sobre derechos humanos
        
    • Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos
        
    • de acción nacional para los derechos humanos
        
    • de acción nacional sobre los derechos humanos
        
    • Nacional de Acción para los Derechos Humanos
        
    • de acción nacionales para los derechos humanos
        
    • nacional de acción sobre derechos humanos
        
    • Nacional de Acción en Derechos Humanos
        
    • de acción nacionales sobre los derechos humanos
        
    :: Reuniones con el Gobierno para ofrecer asesoramiento sobre la elaboración y aplicación del plan de acción nacional de derechos humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar asesoramiento sobre la elaboración y ejecución del plan de acción nacional de derechos humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Además, el Plan de acción nacional de derechos humanos incluye una evaluación de todos los interesados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إجراء تقييم لجميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة.
    Tomó nota del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN ولاحظ الاتحاد الروسي خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Labor sobre el plan de acción nacional sobre derechos humanos UN العمل بشأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    El Gobierno formula el Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos en colaboración con la sociedad civil UN وضعت الحكومة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع المدني
    El Plan de acción nacional para los derechos humanos está todavía en la fase de desarrollo. UN ولا تزال خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في مرحلة وضعها.
    En ese contexto, se está preparando la evaluación, lo que incluye la aplicación del plan de acción nacional de derechos humanos para 2010-2013. UN وفي هذا السياق، يجري حاليا التحضير للتقييم، بما في ذلك من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2010-2013.
    Finalización y aplicación por el Gobierno de un plan de acción nacional de derechos humanos en colaboración con la sociedad civil UN قيام الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وبتنفيذها
    El plan de acción nacional de derechos humanos no se finalizó. UN لم توضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية.
    Celebró, entre otras cosas, los esfuerzos realizados para ultimar el Plan de acción nacional de derechos humanos y reducir el hacinamiento en las cárceles. UN ورحبت مصر، في جملة أمور بالجهود المبذولة لوضع الصيغة النهائية لمشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخفض الاكتظاظ في السجون.
    México manifestó que confiaba en que el EPU sería de utilidad para el Plan de acción nacional de derechos humanos. UN وأعربت المكسيك عن أملها في أن يسهم الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Además, se prestó un apoyo considerable a la Comisión para la elaboración del proyecto de plan de acción nacional de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم إلى اللجنة دعم كبير لوضع مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Tomó nota de que la Defensoría del Pueblo tenía la misión de hacer respetar y promover los derechos humanos y difundir su conocimiento, así como de ejecutar el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN ولاحظت أن مكتب أمين المظالم مكلَّف بإنفاذ حقوق الإنسان وبتعزيزها ونشرها، وبتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Palestina se refirió a las estrategias y políticas de promoción de los derechos humanos, como el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN وأشارت فلسطين إلى استراتيجيات وسياسات ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان، مثل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    31. Se concluyó el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos (PNADH) Bolivia Digna para Vivir Bien 2009-2013. UN 31- أُنجزت خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان: بوليفيا كريمة من أجل كرامة العيش للفترة 2009-2013.
    La Dependencia también prestó apoyo al Gobierno en la preparación del plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN وقدمت الوحدة أيضا الدعم للحكومة بصياغة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Promulgación por el Gobierno de Reconciliación Nacional del plan de acción nacional sobre derechos humanos UN قيام حكومة المصالحة الوطنية بإصدار خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    El subcomité encargado de los informes sobre derechos humanos del Comité Directivo del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos concluyó el examen periódico universal. UN أتمت اللجنة الفرعية المعنية بإعداد التقارير عن حقوق الإنسان والمنبثقة عن اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان الاستعراض الدوري الشامل.
    Pidió información sobre la situación en la que se encontraban los preparativos del plan de acción nacional para los derechos humanos. UN وطلبت معلومات عن حالة إعداد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    - Trabaja para poner en marcha un plan de acción nacional sobre los derechos humanos, en cooperación con la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos. UN - العمل لإطلاق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    :: Promoverá la ejecución del Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos y la eficacia de su mecanismo de control y sus procesos de seguimiento. UN :: تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية آلية الرصد وعمليات المتابعة الخاصة بها.
    Los participantes reconocieron la conveniencia de elaborar planes de acción nacionales para los derechos humanos y estuvieron de acuerdo en que había aspectos comunes en los objetivos y metas de los planes de acción nacionales sobre esa materia. UN واعترف المشاركون بصواب استحداث خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان واتفقوا على أن هناك عوامل مشتركة بين أهداف ومرامي خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el plan nacional de acción sobre derechos humanos en coordinación con instituciones locales e internacionales de derechos humanos UN تقديم المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بالتنسيق مع مؤسسات حقوق الإنسان المحلية والدولية
    También creó un departamento administrativo que guía todas sus funciones a la puesta en marcha y desarrollo del Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos y derecho humanitario. UN كما أنشأت إدارة إدارية تركز على تنفيذ وتطوير خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Además, los procedimientos especiales tenían una función en la elaboración de planes de acción nacionales sobre los derechos humanos y en su aplicación. UN وعلاوة على ذلك، تؤدي الإجراءات الخاصة دوراً في وضع خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد