El Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos se traducirá al inglés. | UN | وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية. |
El Gobierno aprueba el plan de Acción Nacional para la mujer del Afganistán | UN | صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان |
Desde 1998 la región de Bruselas capital participa en los trabajos de redacción y seguimiento del Plan Nacional de Acción para el empleo (PAN). | UN | فمنذ عام 1998، تشارك إقليم العاصمة بروكسل في صياغة ومتابعة خطة العمل الوطنية من أجل التوظيف. |
En 2005 se preparó un Plan Nacional de Acción para los niños y para un Marruecos apropiado para sus hijos. | UN | وأُعدت في عام 2005 خطة العمل الوطنية من أجل الطفل ومن أجل مغرب جدير بأطفاله. |
En los últimos años, el Gobierno había aprobado varios planes de acción nacionales para promover los derechos humanos. | UN | ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
Plan de Acción Nacional para la Mujer en Sri Lanka | UN | خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في سري لانكا |
Este informe presenta los progresos realizados en su aplicación, la cual se desarrolla en el marco del proceso del plan de Acción Nacional para el medio ambiente (PNAE). | UN | ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وهو ما يحدث في إطار العملية الخاصة بخطة العمل الوطنية من أجل البيئة. |
También quisiera ver un esbozo del plan de Acción Nacional para la promoción de la mujer y recibir información sobre sus objetivos. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في رؤية مخطط لخطة العمل الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتلقي معلومات عن أهدافها. |
Un ministerio independiente para la mujer y el niño coordina las actividades encaminadas a defender los derechos del niño y ejecutar el plan de Acción Nacional para su desarrollo. | UN | وثمة وزارة مستقلة للنساء والأطفال تنسق أنشطة الحفاظ على حقوق الطفل وتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تنمية الطفل. |
Sus opiniones y recomendaciones se están incorporando en el plan de Acción Nacional para la infancia. | UN | ويجري تضمين آرائهم وتوصياتهم في خطة العمل الوطنية من أجل الطفل. |
Plan de Acción Nacional para la mujer en el Afganistán refrendado por el Gobierno | UN | مصادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان |
Encomió la adopción del Plan Nacional de Acción para la prevención y la lucha contra la violencia doméstica. | UN | وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل منع العنف المنزلي ومكافحته. |
La preparación y adopción del Plan Nacional de Acción para la Infancia, aprobado en septiembre de 1995 por un decreto presidencial, constituyó un acontecimiento importante. | UN | وتحضير واعتماد خطة العمل الوطنية من أجل الطفل، التي أقرت بمرسوم رئاسي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كانا من المعالم الهامة. |
Aplaude también la descentralización del Plan Nacional de Acción para los Niños y, con este fin, la adopción de 34 planes de acción de distrito para los niños. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإضفاء الطابع اللامركزي على خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال واعتماد ٤٣ خطة عمل لصالح اﻷطفال على مستوى المقاطعات. |
El Comité toma nota de la creación en 1992 del Consejo Nacional de la Infancia y de la aprobación del Plan Nacional de Acción para los Niños. | UN | ١٠٤٩- تلاحظ اللجنة أنه تم في عام ٢٩٩١ إنشاء مجلس وطني يعنى بشؤون اﻷطفال واعتماد خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال في أوغندا. |
Aplaude también la descentralización del Plan Nacional de Acción para los Niños y, con este fin, la adopción de 34 planes de acción de distrito para los niños. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإضفاء الطابع اللامركزي على خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال واعتماد ٤٣ خطة عمل لصالح اﻷطفال على مستوى المقاطعات. |
El Togo acaba de aprobar, con los auspicios de la dependencia de coordinación del Plan Nacional de Acción para el Medio Ambiente, un proyecto de declaración sobre la política nacional relativa al medio ambiente. | UN | وقــد اعتمــدت توغــو مؤخــرا مشـروع إعلان عن السياسات الوطنية للبيئة بمؤازرة العنصر التنسيقي لخطة العمل الوطنية من أجل البيئة. |
En los últimos años, el Gobierno había aprobado varios planes de acción nacionales para promover los derechos humanos. | UN | ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
Los programas nacionales de acción para la infancia se han analizado en reuniones de grupos consultivos de donantes celebradas bajo los auspicios del Banco Mundial. | UN | وأجريت مناقشة لبرامج العمل الوطنية من أجل الطفل في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية للمانحين التي عقدت برعاية البنك الدولي. |
69. En el Perú, un Comité Coordinador Interinstitucional se reúne mensualmente para prestar apoyo al plan Nacional de Acción en Favor de la infancia. | UN | ٦٩ - وتجتمع في بيرو لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات كل شهر لدعم خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال. |
Para validar los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación (PAN), o para ponerlos en marcha, se organizaron reuniones nacionales en Burkina Faso, Djibouti, el Chad y el Níger. | UN | نظمت اجتماعات وطنية لإقرار برامج العمل الوطنية من أجل مكافحة التصحر أو لبدء تنفيذها في بوركينا فاصو وتشاد وجيبوتي والنيجر. |
% Letrina Fuente: Plan Nacional de Acción por la Infancia. | UN | المصدر: خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال، ١٩٩١. |
Además, la Comisión tomó nota en el Plan de acción nacional en pro de la mujer de Guyana para el período 2000-2004 de los distintos objetivos que han de lograrse, como la promoción del liderazgo, la educación y la formación profesional de la mujer. | UN | إضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى ما ورد في خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في غيانا، 2000-2004، من أهداف مختلفة يزمع تحقيقها، ومنها تعزيز القيادة والتعليم والتدريب المهني للمرأة. |
El Comité acoge con satisfacción la aprobación en 1995 del Plan Nacional de Acción sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño. | UN | ٤٢٨ - وترحب اللجنة بما تم في عام ١٩٩٥ من اعتماد خطة العمل الوطنية من أجل بقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم. |
Otra delegación preguntó cómo el UNICEF programaría las transiciones más allá del año 2000, cómo trabajaría con los gobiernos para integrar sus programas nacionales de acción en favor de los niños y la Convención sobre los Derechos del Niño, y cómo vincularía las metas de la Cumbre Mundial con los derechos del niño. | UN | وطرح وفد آخر أسئلة حول الطريقة التي ستتبعها اليونيسيف لوضع برامج للفترات الانتقالية بعد عام ٢٠٠٠، وعن أسلوب عمل المنظمة مع الحكومات لدمج برامج العمل الوطنية من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل، وحول كيفية الربط بين أهداف مؤتمر القمة العالمي وحقوق الطفل. |
Los objetivos del plan de acción nacional en favor de la infancia se han incorporado en todos los planes de desarrollo del país. | UN | وقد أدمجت أهداف خطة العمل الوطنية من أجل الطفل في جميع الخطط اﻹنمائية لبوتان. |