ويكيبيديا

    "العمل اﻻيجابي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción afirmativa
        
    • de la acción afirmativa
        
    • de Medidas Positivas
        
    • de acción positiva
        
    • la acción positiva
        
    • afirmativas
        
    • medidas especiales
        
    Se estaban evaluando los efectos de las medidas de acción afirmativa. UN ويجري حاليا تقييم آثار تدابير العمل الايجابي.
    Esa diferencia se debía a las medidas de acción afirmativa derivadas de la política social general del Estado. UN وكان مرد ذلك إلى العمل الايجابي الناشئ من سياسات الرعاية العامة للحكومة.
    El concepto y la práctica de la acción afirmativa: proyecto de decisión UN مفهوم وممارسات العمل الايجابي: مشروع مقرر
    1999/106. El concepto y la práctica de la acción afirmativa 77 UN 1999/106 مفهوم وممارسات العمل الايجابي 82
    En algunos países, la adopción de Medidas Positivas ha llevado a una representación de un 33,3% o más en los gobiernos locales y nacionales. UN وفي بعض البلدان أدى العمل اﻹيجابي لصالح المرأة إلى جعل نسبة تمثيلها في أجهزة الحكم المحلي والحكومات الوطنية تبلغ ٣٣,٣ في المائة أو أكثر.
    La política de acción positiva en esferas como la enseñanza, la capacitación y el empleo merece especial encomio. UN ٤٩٤ - ويرحب أيضا إيما ترحيب بسياسة العمل اﻹيجابي في مجالات مثل التعليم والتدريب والعمل.
    Recomienda que los Estados Partes hagan mayor uso de medidas especiales de carácter temporal como la acción positiva, el trato preferencial o los sistemas de cuyas para hacer que progrese la integración de la mujer en la educación, la economía, la política y el empleo. UN توصي بأن تعمل الدول اﻷطراف على زيادة الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل العمل الايجابي أو المعاملة التفضيلية أو نظم الحصص، من أجل زيادة إدماج المرأة في التعليم والاقتصاد والسياسة والعمل.
    El Comité sugiere que el Gobierno examine mejor la naturaleza y el papel de las medidas afirmativas. UN وتقترح اللجنة على الحكومة إيلاء مزيد من النظر في طبيعة ودور العمل اﻹيجابي.
    Los acuerdos logrados contienen capítulos específicos sobre la participación de la mujer en una expresión de acción afirmativa. UN وتتضمن الاتفاقات المتوصﱠل إليها فصولاً خاصة عن مشاركة النساء كتعبير عن العمل الايجابي.
    Se estaban evaluando los efectos de las medidas de acción afirmativa. UN ويجري حاليا تقييم آثار تدابير العمل الايجابي.
    También se apoyó que los Estados recurrieran más a las medidas de acción afirmativa. UN وأبدي التأييد أيضاً لاتخاذ الدول المزيد من تدابير العمل الايجابي.
    580. En relación con la participación de la mujer, varios miembros preguntaron si el Gobierno pensaba plasmar en leyes distintos programas de acción afirmativa. UN ٠٨٥ - وبشأن مشاركة المرأة، سأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة تعتزم تحويل برامج العمل الايجابي المتعددة الى تشريعات.
    Esto indica que la cultura empresarial es más conservadora en los países escandinavos que en los Estados Unidos y que los programas de acción afirmativa se han dirigido al sector público, mientras que en los Estados Unidos se han dirigido hacia el sector privado y los puestos no directivos del sector público. UN ويشير هذا الى أن مفهوم الشركة هو أشد تحفظا في البلدان الاسكندنافية منه في الولايات المتحدة وأن برامج العمل الايجابي وجهت نحو القطاع العام في اسكندنافيا، في حين وجهت برامج العمل الايجابي نحو القطاع الخاص ومناصب عدم اتخاذ القرار في القطاع العام في الولايات المتحدة.
    Se busca su desarrollo por medio de uno de los mayores programas mundiales de acción afirmativa a su favor en la esfera de la educación, el empleo y otras. UN وتجري متابعة عملية تنميتهم من خلال عدد من أضخم برامج العمل الايجابي في العالم لصالحهم في مجالات التعليم والعمالة وغيرها من المجالات.
    2002/22. El concepto y la práctica de la acción afirmativa 50 UN 2002/22 مفهوم وممارسات العمل الايجابي . 53
    37. La cuestión de la acción afirmativa en favor de los grupos discriminados anteriormente es objeto de gran debate en países tales como Sudáfrica y los Estados Unidos. UN ٧٣- إن مسألة العمل الايجابي لصالح الجماعات التي كانت تعاني من التمييز ضدها من قبل، هي موضوع جرى مناقشته على نحو مكثف في بلدان مثل جنوب أفريقيا والولايات المتحدة.
    a) Informe preliminar del Relator Especial sobre el concepto y la práctica de la acción afirmativa (resolución 1998/5, párr. 2); UN )أ( تقرير تمهيدي للمقرر الخاص عن مفهوم وممارسة العمل الايجابي )القرار ٨٩٩١/٥، الفقرة ٢(؛
    En algunos países, la adopción de Medidas Positivas ha llevado a una representación de un 33,3% o más en los gobiernos locales y nacionales. UN وفي بعض البلدان أدى العمل اﻹيجابي لصالح المرأة إلى جعل نسبة تمثيلها في أجهزة الحكم المحلي والحكومات الوطنية تبلغ ٣٣,٣ في المائة أو أكثر.
    La Sra. ABAKA dice que los programas de adopción de Medidas Positivas de Bélgica serían útiles como modelo para otros Estados partes. UN ١٩ - السيدة أباكا: قالت إن برامج العمل اﻹيجابي التي تضطلع بلجيكا بها مفيدة كنموذج يمكن أن تحتذي به الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    La tercera categoría se relaciona con la sensibilización de la opinión pública respecto de la necesidad de adoptar medidas de acción positiva. UN وترمي الفئة الثالثة إلى كشف تأييد الرأي العام لضرورة العمل اﻹيجابي.
    Las autoridades flamencas aplicaron medidas de acción positiva al nombrar a una mujer para que coordinara los programas pertinentes con la administración. UN وقد استهلت السلطات الفلمنكية العمل اﻹيجابي بتعيين موظفة لتنسيق برامج العمل اﻹيجابي مع اﻹدارة.
    Recomienda que los Estados Partes hagan mayor uso de medidas especiales de carácter temporal como la acción positiva, el trato preferencial o los sistemas de cuyas para hacer que progrese la integración de la mujer en la educación, la economía, la política y el empleo. UN توصي بأن تعمل الدول اﻷطراف على زيادة الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل العمل الايجابي أو المعاملة التفضيلية أو نظم الحصص، من أجل زيادة إدماج المرأة في التعليم والاقتصاد والسياسة والعمل.
    El Comité sugiere que el Gobierno examine mejor la naturaleza y el papel de las medidas afirmativas. UN وتقترح اللجنة على الحكومة إيلاء مزيد من النظر في طبيعة ودور العمل اﻹيجابي.
    Según se establece en la Convención, la adopción de medidas especiales, provisionales o de acción afirmativa significa que se deben establecer programas que beneficien a la mujer más que al hombre. UN فالمراد مما تنص عليه الاتفاقية من اتخاذ تدابير خاصة أو مؤقتة أو على سبيل العمل اﻹيجابي هو إنشاء برامج لفائدة النساء أكثر مما هي لفائدة الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد