ويكيبيديا

    "العمل بالتعاون الوثيق مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • colaborando estrechamente con
        
    • trabajar en estrecha colaboración con
        
    • trabajando en estrecha colaboración con
        
    • cooperando estrechamente con
        
    • cooperen estrechamente con
        
    • trabajando en estrecha cooperación con
        
    • de colaborar estrechamente con
        
    • labor en estrecha cooperación con
        
    • trabaje en estrecha cooperación con
        
    • Trabajar en estrecha cooperación con
        
    • cooperar estrechamente con
        
    • que colabore estrechamente con
        
    • trabajen en estrecha colaboración y con
        
    Este sigue colaborando estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para mejorar el apoyo prestado. UN وتواصل مفوضية حقوق الإنسان، التي تواصل العمل بالتعاون الوثيق مع المكتب لتحسين الدعم الذي يقدمه.
    Este sigue colaborando estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para mejorar el apoyo prestado. UN وتواصل المفوضية العمل بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتحسين الدعم الذي يقدمه.
    Espero poder trabajar en estrecha colaboración con todos los miembros en las próximas semanas. UN وإنني أتطلَّع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الأعضاء في الأسابيع المقبلة.
    En cuanto a las conferencias mundiales anteriores, y como preparación para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994, el Gobierno del orador continuará trabajando en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN أما فيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية السابقة، واستعدادا للمؤتمر العالمي للسكان والتنمية ستواصل حكومته العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Tenemos la intención de hacerlo cooperando estrechamente con las Naciones Unidas. UN ونعتزم أن نقوم بذلك العمل بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    16. Alienta asimismo a todas las entidades de las Naciones Unidas, fondos y organismos a que cooperen estrechamente con las instituciones nacionales en la promoción de los derechos humanos; UN ١٦ - تشجع أيضا جميع كيانات اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    La Comisión proporcionó asistencia importante durante los preparativos de las elecciones democráticas celebradas en Sierra Leona y continuó trabajando en estrecha cooperación con el nuevo Gobierno formado de acuerdo con los resultados de las elecciones. UN فقد قدمت اللجنة مساعدة هامة أثناء التحضير للانتخابات الديمقراطية في سيراليون، وواصلت العمل بالتعاون الوثيق مع الحكومة الجديدة، التي تشكلت من واقع نتائج تلك الانتخابات.
    Algunos oradores reiteraron la importancia de colaborar estrechamente con órganos nacionales, regionales e internacionales, a fin de reducir la carga global de presentación de informes impuesta a los Estados Miembros y de aprovechar óptimamente los recursos. UN وكرّر بعض المتكلمين تأكيد أهمية العمل بالتعاون الوثيق مع الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل تخفيف العبء العام المتعلق بالإبلاغ والملقى على عاتق الدول الأعضاء واستغلال الموارد بأقصى قدر من الفعالية.
    7. En 1993 se estableció un grupo de trabajo técnico para hacerse cargo de esa labor en estrecha cooperación con todos los Estados miembros de la Comunidad Europea y organizaciones interesadas. UN ٧ - وقد أنشئ في عام ١٩٩٣ فريق عامل فني للاضطلاع بهذا العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية والمنظمات المهتمة.
    El Foro Permanente también hace un llamamiento a la OMS para que trabaje en estrecha cooperación con el Foro a fin de elaborar un programa sobre las enfermedades no transmisibles en que se preste especial atención a los pueblos indígenas y la diabetes. UN 100 - ويدعو المنتدى الدائم أيضاً منظمة الصحة العالمية إلى العمل بالتعاون الوثيق مع المنتدى من أجل وضع برنامج بشأن الأمراض غير المعدية، مع التركيز بوجه خاص على الشعوب الأصلية ومرض السكري.
    Esperamos Trabajar en estrecha cooperación con estos nuevos miembros, Andorra, Eritrea, Mónaco, San Marino y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ونتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع اﻷعضاء الجدد: اريتريا وأندورا وجمهورية مقدونيا وسان مارينو وموناكو.
    Está colaborando estrechamente con la OMS para realizar un informe, que será publicado por esta organización, sobre la cuestión del enfoque de la salud basado en los derechos humanos en el contexto de la reducción de la pobreza. UN وهو بصدد العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية بشأن تقرير من المقرر أن تنشره منظمة الصحة العالمية بشأن موضوع اتباع نهج يراعي حقوق الإنسان إزاء الصحة في سياق الحد من الفقر.
    La Oficina seguirá colaborando estrechamente con los organismos pertinentes en materia de protección a las minorías y fortalecerá sus actividades y sus vínculos con grupos minoritarios y representantes de minorías en el plano nacional. UN وستواصل المفوضية العمل بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة في مجال حماية اﻷقليات وستعزز أنشطتها وتواصلها مع طوائف اﻷقليات وممثليهم على الصعيد الوطني.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a seguir colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales que actúan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    La KFOR seguirá colaborando estrechamente con la UNMIK para tratar esos y otros problemas, a fin de mantener la paz y la estabilidad. UN وستواصل قوة كوسوفو العمل بالتعاون الوثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو لمعالجة هذه المسائل وغيرها من أجل استتباب السلم وتحقيق الاستقرار في كوسوفو.
    Del mismo modo, deben trabajar en estrecha colaboración con otros profesionales, como los trabajadores sociales y los proveedores de servicios de remisión. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي لممثلي المساعدة القانونية العاملين مع الأطفال العمل بالتعاون الوثيق مع غيرهم من المهنيين مثل العمال الاجتماعيين ومقدمي الخدمات المتعلقة بتلافي الإجراءات القضائية.
    Se congratuló de que en la reunión anual se hubiese dedicado tiempo a debatir la cuestión de la integración de la perspectiva de los derechos humanos, porque al trabajar en estrecha colaboración con las entidades de las Naciones Unidas se potenciaba el efecto de las recomendaciones y se facilitaban las actividades de seguimiento con las autoridades acerca de su aplicación. UN وأعربت عن ارتياحها لتخصيص وقت في الاجتماع السنوي لمناقشة تعميم منظور حقوق الإنسان، نظراً لأن العمل بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة يزيد تأثير التوصيات ويحسن متابعة تنفيذها مع السلطات.
    En tal caso, el PNUD seguiría trabajando en estrecha colaboración con el PNUMA y con las organizaciones de las Naciones Unidas y demás organizaciones interesadas. UN وفي هذه الحال، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فضلا عن منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية.
    Tailandia reitera que seguirá cooperando estrechamente con el ACNUR y otras organizaciones internacionales para garantizar una solución pacífica y duradera al problema de los refugiados. UN وكرر عزم وفده على الاستمرار في العمل بالتعاون الوثيق مع مفوضية شؤون اللاجئين وسائر المنظمات الدولية لتأمين حل سلمي ودائم لمشكلة اللاجئين.
    18. Alienta a todas las entidades de las Naciones Unidas, así como a los fondos y organismos, a que cooperen estrechamente con las instituciones nacionales en la promoción y la protección de los derechos humanos; UN 18 - تشجع جميع كيانات الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Está convencido de que el mandato de la Operación sigue siendo vital para el futuro de Rwanda y para su pueblo, y de que la Operación, trabajando en estrecha cooperación con el Gobierno de Rwanda y con el apoyo de la comunidad internacional, seguirá contribuyendo a la paz y a la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. UN والمفوض السامي على قناعة بأن ولاية العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا تبقى حيوية بالنسبة لمستقبل وشعب رواندا وهو يظل يثق في أن هذه العملية، بفضل العمل بالتعاون الوثيق مع حكومة رواندا والدعم من المجتمع الدولي، ستواصل اﻹسهام في تحقيق السلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    Espero cooperar estrechamente con todos mis distinguidos colegas en este foro. UN وإنني لأتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذه الغرفة.
    Encomiando al Gobierno de Tailandia por su acción humanitaria al recibir a los refugiados que huyen de la lucha y alentando al Gobierno de Tailandia a que colabore estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN وإذ تثني على حكومة تايلند لعملها اﻹنساني في استقبال اللاجئين الفارين من القتال، وتشجع حكومة تايلند على العمل بالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين،
    El Consejo alienta a todos los interesados en Guinea - Bissau a que trabajen en estrecha colaboración y con espíritu de tolerancia para fortalecer los valores democráticos, proteger el imperio de la ley, despolitizar el ejército y salvaguardar los derechos humanos. UN " ويشجع المجلس جميع المعنيين في غينيا - بيساو على العمل بالتعاون الوثيق مع بعضهم البعض بروح من التسامح من أجل تعزيز القيم الديمقراطية، وحماية دولة القانون، وإبعاد الجيش عن السياسة، وضمان حماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد