ويكيبيديا

    "العمل ذي القيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajo de valor
        
    • de igual valor
        
    • mismo trabajo
        
    • igual valor para
        
    Quizás en el caso del Brasil sea más pertinente el principio de igual remuneración por trabajo de valor comparable. ¿Han considerado esta cuestión el Gobierno, los sindicatos o las asociaciones de mujeres? UN وربما كان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المماثلة من المبادئ الأكثر مناسبة في حالة البرازيل.
    El orador desearía saber si la ley prevé no un salario igual por un trabajo igual, lo que es de norma actualmente en casi todos los países europeos, sino un salario igual por un trabajo de valor igual, lo que es un concepto muy diferente consagrado en especial en los Convenios de la OIT. UN وأضاف أنه يود معرفة ما إذا كان القانون ينص، لا على المساواة في اﻷجر عن نفس العمل، وهي القاعدة اليوم في كافة البلدان اﻷوروبية تقريباً، ولكن على المساواة في اﻷجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وهي مفهوم مختلف تماماً تكرسه اتفاقيات منظمة العمل الدولية بوجه خاص.
    El Comité insta al Gobierno a que reforme la Ley de igualdad de remuneración, teniendo en cuenta las circunstancias que han servido para precisar los conceptos de igual remuneración por igual trabajo y por trabajo de valor comparable. UN وتحث الحكومة على مراجعة قانون المساواة في اﻷجر مع مراعاة التطورات التي كان لها أثرها في صقل مفهومي اﻷجر المتساوي مقابل العمل المتساوي ومقابل العمل ذي القيمة المساوية.
    También debería haber leyes que garantizaran una remuneración igual por un trabajo de igual valor. UN وينبغي أيضا سن تشريعات لكفالة المساواة في اﻷجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Por lo tanto, con arreglo al sistema jurídico no hay ninguna desigualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN أي أنه من الناحية القانونية لا يوجد أي تفرقة في المكافأة عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    También debe reiterar su esperanza de que el proyecto que se adopte enuncie claramente el derecho de hombres y mujeres a recibir remuneración igual por trabajo de valor igual. UN ولا بد للجنة أيضا من أن تكرر الإعراب عن أملها في أن ينص مشروع النص المعتمد بوضوح على أن للرجل والمرأة الحق بأن يتقاضيا أجرا متساويا عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Pide la adopción de políticas y legislación que amplíen la protección civil de las mujeres y las niñas para incluir el principio de igual remuneración por un trabajo de valor equivalente y que establezcan la educación de alta calidad para todos como derecho humano básico. UN وندعو إلى وضع سياسات وقوانين مؤسسية توسع نطاق الحماية المدنية للنساء والفتيات بحيث تشمل الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المشابهة وتوفر التعليم الرفيع المستوى للجميع بحسبانه حقاً إنسانياً أساسياً.
    El Comité pide al Gobierno que, fundándose en el conjunto general de conocimientos teóricos y prácticos existentes en materia de igual remuneración por trabajo de valor igual y comparable, resuelva los problemas de desigualdad en materia de remuneración. UN ٨٨ - وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تستفيد من مجموعة البحوث والممارسات القائمة بشأن اﻷجر المتساوي مقابل العمل ذي القيمة المتساوية والقابلة للمقارنة من أجل إزالة أوجه عدم اﻹنصاف في اﻷجر.
    El Comité recomienda que el Gobierno recurra al conjunto existente de investigaciones y prácticas sobre la igualdad de remuneración por un trabajo de valor igual o comparable para superar la desigualdad de remuneraciones. UN ٣٦١ - وتوصي اللجنة بأن تستفيد الحكومة من مجموعة البحوث والممارسات المتوافرة حاليا فيما يتعلق بدفع أجر متساو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية والمشابهة، بهدف القضاء على عدم المساواة في اﻷجور.
    El Comité recomienda que el Gobierno recurra al conjunto existente de investigaciones y prácticas sobre la igualdad de remuneración por un trabajo de valor igual o comparable para superar la desigualdad de remuneraciones. UN ٣٦١ - وتوصي اللجنة بأن تستفيد الحكومة من مجموعة البحوث والممارسات المتوافرة حاليا فيما يتعلق بدفع أجر متساو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية والمشابهة، بهدف القضاء على عدم المساواة في اﻷجور.
    El Estado Parte debería llevar adelante y reforzar sus medidas para que las mujeres disfruten de igualdad de acceso al mercado del trabajo en el sector privado, inclusive a puestos de responsabilidad, y de una remuneración igual por un trabajo de valor igual. UN على الدولة الطرف أن تواصل وتعزز التدابير التي اتخذتها لضمان المساواة في تمتع المرأة بإمكانية الوصول إلى سوق العمل في القطاع الخاص، بما يشمل المناصب ذات المسؤولية، وضمان تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    También recomendó que el país aprovechara las investigaciones y la práctica existentes en lo relativo a la igualdad de remuneración por un trabajo de valor igual y comparable, a fin de superar las desigualdades salariales. UN وأوصت أيضاً بأن تستفيد أندورا من البحوث والممارسات القائمة فيما يتصل بمسألة الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية أو المتشابهة، وذلك بغية التغلب على مشكلة عدم التكافؤ في الأجور(53).
    26. En relación con la pregunta del Sr. Yalden sobre la igualdad de remuneración, el Sr. Todorovski indica que el principio de un salario igual por un trabajo de valor igual era un elemento esencial del régimen de autogestión socialista de la ex Yugoslavia. UN ٦٢- وفيما يتعلق بسؤال السيد يالدين بشأن المساواة في اﻷجر، أوضح السيد تودوروفسكي أن مبدأ المساواة في اﻷجر عن العمل ذي القيمة المتساوية كان يشكل جوهر نظام اﻹدارة الذاتية الاشتراكية في يوغوسلافيا السابقة.
    La Comisión tomó nota de la observación hecha por el Gobierno de que las directrices del Código de Conducta para un lugar de trabajo sin conflictos (2003), que establecían una remuneración igual por un trabajo de valor igual, no se habían utilizado mucho hasta el momento. UN ولاحظت اللجنة ما أشارت إليه الحكومة من أن المبادئ التوجيهية لمدونة قواعد السلوك الخاصة بتجنب قيام منازعات في مكان العمل (2003)، التي تنص على حق المرأة في الحصول على أجر متساوٍ عن العمل ذي القيمة المتساوية، لم تستخدم بالقدر الكافي.
    34. Rumania ha ratificado varios Convenios de la Organización Internacional del Trabajo: No. 100 sobre la igualdad de remuneración de la mano de obra masculina y femenina por un trabajo de valor igual (ratificado en 1957) y No. 111, relativo a la discriminación en la esfera laboral y el ejercicio de la profesión (ratificado en 1973). UN ٣٤ - صدقت رومانيا على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ١٠٠ المتعلقة بالمساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة على العمل ذي القيمة المتساوية )المصدق عليها سنة ١٩٥٧( ورقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في ميدان القوى العاملة )المصدق عليها سنة ١٩٧٣(.
    Igual remuneración por un trabajo de igual valor en la función pública UN المكافأة المتساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية في الخدمة المدنية
    No. 100 Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor UN الاتفاقية رقم ١٠٠ بشأن اﻷجر المتساوي للعاملين والعاملات لقاء العمل ذي القيمة المتساوية؛
    Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor UN اﻷجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية
    Derecho a un salario igual por un trabajo de igual valor UN الحق في أجر منصف عن العمل ذي القيمة المتساوية
    Se deben elaborar y poner en vigor políticas y leyes para lograr la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN ويجب سن وتعزيز السياسات والقوانين التي تكفل المساواة في الأجر لقاء العمل ذي القيمة المتساوية.
    En la Ley se contempla la salvaguardia del principio de igualdad de remuneración para hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo al que se atribuye el mismo valor. UN ويقضي القانون بحماية المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل، أو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية.
    La representante respondió que la comparación se había hecho no sólo entre trabajos exactamente iguales sino también entre trabajos de igual valor para el mismo empleador; ahora bien, como las escalas de salarios se negociaban con cada empleador, no era posible realizar una comparación completa de las escalas de salarios en todos los niveles de trabajo entre distintas empresas. UN وردت الممثلة قائلة ان المقارنة لا تقتصر على العمل المتساوي على وجه الدقة، بل تجرى أيضا بين العمل ذي القيمة المتساوية لدى صاحب العمل الواحد، ولكن بما أن فئات اﻷجور يتفاوض عليها مع أصحاب العمل. كل بمفرده، يتعذر اجراء مقارنة كاملة لفئات اﻷجور عبر جميع مستويات الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد