Teniendo en cuenta el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y sus grupos regionales, | UN | وإذ يضع في الحسبان فرقة العمل للإجراءات المالية بشأن غسل الأموال، وأفرقتها الإقليمية، |
Como se señala supra, Suiza participa activamente en los trabajos del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales, cuya finalidad es combatir con mayor eficacia la financiación del terrorismo. | UN | كما سبقت الإشارة أعلاه، تشارك سويسرا مشاركة فعلية في أعمال فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال التي ترمي إلى مكافحة تمويل الإرهاب مكافحة أكثر فعالية. |
Ello no sucederá si Nauru sigue siendo objeto de sanciones y figurando en la lista negra del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | ولن يتحقق ذلك إن ظلت ناورو خاضعة للتدابير المضادة والقائمة السوداء لـفرقة العمل للإجراءات المالية. |
No obstante, señalaron preocupaciones relacionadas con el proceso de preparación de la lista del Grupo Especial de Expertos Financieros (FATF) en que figuran los países y territorios reacios a cooperar. | UN | على أنهم أشاروا إلى وجود أوجه قلق بشأن العملية ذات الصلة بِإعداد فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال قوائم بالبلدان والأقاليم التي لا تُبدي تعاونا. |
Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales | UN | فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال |
Finlandia es miembro del Grupo de trabajo sobre medidas financieras. | UN | فنلندا عضو في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Esta medida se inició a instancias, en particular, de la recomendación especial No. 8 del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | ونتج ذلك بصورة خاصة عن التوصية الخاصة رقم 8 لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
:: La ampliación de la aplicabilidad de las obligaciones impuestas por la Ley a todas las instituciones financieras y no financieras exigidas en las normas del Equipo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales; | UN | :: توسيع نطاق الشروط التي ينص عليها قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات المالية وغير المالية طبقا لما تقتضيه معايير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؛ |
Indonesia apoya las 40 recomendaciones y 9 recomendaciones especiales del Grupo de Acción Financiera (GAFI) y las ha puesto en práctica. | UN | وتؤكد إندونيسيا التزامها بالتوصيات الأربعين والتوصيات التسع التي أصدرتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال وتقوم بتنفيذها. |
El Pakistán también aplica las normas que figuran en las distintas recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales (GAFI) . | UN | وتنفذ باكستان المعايير المحددة في مختلف التوصيات الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية. |
La OSCE informó de que gran parte de su labor relativa a la financiación del terrorismo tenía por objeto apoyar la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera. | UN | وأفادت المنظمة بأن كثيراً من أعمالها المتعلقة بتمويل الإرهاب يدعم توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية. |
Se trata del Grupo de Trabajo de Acción Financiera que ha establecido criterios para evaluar a los países que cooperan en la prevención del lavado de dinero. | UN | وتتناول غسل الأموال مؤسسة منفصلة هي فرقة العمل للإجراءات المالية التي وضعت معايير مستقرة لتقييم البلدان المتعاونة في منع غسل الأموال. |
Prosiguen la cooperación y el diálogo entre el Grupo de Acción Financiera y las autoridades competentes de Liechtenstein en esta materia y otros asuntos pertinentes. | UN | والتعاون والحوار مستمران بين فرقة العمل للإجراءات المالية والسلطات المختصة في ليختنشتاين بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة. |
Las autoridades competentes de Liechtenstein examinan actualmente las recomendaciones especiales dimanadas de este Plenario del Grupo de Acción Financiera. | UN | وتنظر الآن السلطات المختصة في ليختنشتاين في التوصيات الخاصة الصادرة عن هذا الاجتماع العام الذي عقدته فرقة العمل للإجراءات المالية. |
Este proyecto recoge los estándares y lineamientos contenidos en la resolución 1373 del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, en el Convenio Internacional para la Supresión de la Financiación del Terrorismo, y en las Ocho Recomendaciones Especiales del Grupo de Acción Financiera - GAFI-. | UN | ويجمع هذا المشروع بين المعايير والخطوط العامة الواردة في قرار مجلس الأمن 1373، وفي الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وفي التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل للإجراءات المالية. |
Tenemos la intención de considerar una legislación para hacer extensiva en el futuro la obligación de informar sobre las transacciones financieras sospechosas a otros intermediarios financieros, de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | ونعتزم النظر في تشريع يقضي بتوسيع نطاق هذا الالتزام بحيث يشمل مستقبلا الوسطاء الماليين الآخرين، بما يتوافق مع التوصيات التي تقدّمت بها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Véase también la respuesta a la pregunta 5 sobre la legislación relativa a la aplicación de las ocho Recomendaciones Especiales del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) sobre Financiación del Terrorismo. | UN | قارن أيضا الإجابة على السؤال 5 المتعلق بالتشريعات المتصلة بتنفيذ التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وهي التوصية المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
Asimismo se modificará el artículo 1 del capítulo 32 del Código Penal para aplicar las medidas previstas en las recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros. | UN | وسيعدل أيضا الفرع 1 من الفصل 32 من قانون العقوبات تنفيذا للتدابير الواردة في توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales | UN | فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال |
Las Bahamas están en estos momentos acabando de cumplimentar el cuestionario, que será presentado al Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales antes del 31 de diciembre de 2001. | UN | وتقوم جزر البهاما حاليا بإكمال استبيانها لتقديمه إلى فرقة العمل للإجراءات المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Otra forma de asistencia recíproca consiste en la cooperación cada vez mayor entre los Estados miembros del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وهناك شكل آخر من أشكال تبادل المساعدة هو التعاون المتزايد باستمرار بين الدول الأعضاء في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وذلك بالنسبة لغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Los funcionarios de la Oficina del Inspector General de Información Financiera participan periódicamente en cursos de formación organizados por el Grupo de trabajo sobre medidas financieras, que se centran principalmente en los problemas mencionados. | UN | يشارك موظفو مكتب المفتش العام للمعلومات المالية في جلسات تدريبية منتظمة تعقدها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وتركز بصفة رئيسية على هذه الظاهرة. |