Informe sobre la ejecución del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال |
Programa de Acción para la eliminación de la explotación | UN | برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, presentado conforme a lo dispuesto | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمـل اﻷطفال، المقدم إلى اللجنة الفرعية عملا |
4. Exhorta a todos los Estados a que conviertan en medidas concretas su compromiso de eliminar progresiva y efectivamente las formas de trabajo infantil contrarias a las normas internacionales aceptadas, y los insta a que, entre otras cosas, eliminen inmediatamente las peores formas de trabajo infantil enumeradas en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo de 1999; | UN | 4 - تهيب بجميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، وتحثها، ضمن جملة أمور، على العمل للقضاء فورا على أسوأ أشكال عمل الأطفال حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1999، الاتفاقية رقم 182؛ |
En 1997 se había puesto en marcha un plan de acción para la erradicación de la pobreza según el cual se utilizarían recursos públicos con tal fin. | UN | 56 - وأوضح أنه في عام 1997، بدأ تنفيذ خطة العمل للقضاء على الفقر التي وجهت استخدام الموارد العامة صوب مكافحة الفقر. |
Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil | UN | برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, presentado conforme | UN | تقرير الأمين العام عـن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال، |
Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil: nota del Secretario General | UN | برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال: مذكرة من الأمين العام |
Programa de Acción para la eliminación de la Explotación del Trabajo Infantil | UN | برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, presentado conforme | UN | تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال، |
Programa de Acción para la eliminación de la Explotación del Trabajo Infantil: nota del Secretario General | UN | برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال: مذكرة من الأمين العام |
Programa de Acción para la eliminación de la Explotación del Trabajo Infantil | UN | برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, | UN | تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال |
Programa de Acción para la eliminación de la Explotación del Trabajo Infantil: nota del Secretario General | UN | برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال: مذكرة من الأمين العام |
3. Exhorta a todos los Estados a que conviertan en medidas concretas su compromiso de eliminar progresiva y efectivamente las formas de trabajo infantil contrarias a las normas internacionales aceptadas y les insta a que, entre otras cosas, eliminen inmediatamente las peores formas de trabajo infantil enumeradas en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo de 1999; | UN | " 3 - تهيب بجميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، وتحثها، ضمن جملة أمور، على العمل للقضاء فورا على أسوأ أشكال عمل الأطفال حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1999، الاتفاقية رقم 182؛ |
Por último, los principios del plan de acción para la erradicación de la pobreza se han integrado y se aplicarán en el plan de inversiones para las estrategias de desarrollo social. | UN | وأخيراً، تم إدراج المبادئ المتعلقة بخطة العمل للقضاء على الفقر وسيتم تنفيذها في إطار خطة الاستثمار بالنسبة للاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية. |
En concreto, a juicio del Comité no se han tenido suficientemente en cuenta sus recomendaciones recogidas en los párrafos 268 (dar prioridad a la educación de los niños y muchachas), 278 (hacer observar los derechos de las mujeres a la propiedad y facilitarle acceso al crédito) y 280 (aplicar la legislación laboral para eliminar la discriminación en el empleo). | UN | وترى اللجنة، بوجه خاص، أن توصياتها الواردة في الفقرة 268 (وهي إيلاء الأولوية لتعليم الفتيات)، وفي الفقرة 278 (وهي إعمال حقوق النساء المتعلقة بالملكية وتوفير إمكانية حصول النساء على الائتمان)، وفي الفقرة 280 (وهي إنفاذ قوانين العمل للقضاء على التمييز في مجال التوظيف) لم يتم تناولها على نحو كاف. |
El Estado parte debe revisar su Código del Trabajo para eliminar los estereotipos negativos que persisten contra las mujeres y que restringen su participación en la vida pública, principalmente en el sector del empleo. | UN | وينبغي لها أن تنقح قانون العمل للقضاء على الصور النمطية السلبية السائدة عن المرأة، والتي تحد من مشاركتها في الحياة العامة وفي قطاع العمل بوجه خاص. |
Dirigió la puesta en marcha de la estrategia nacional y de un plan de acción para eliminar el trabajo infantil. | UN | تولت الإشراف على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل للقضاء على عمل الأطفال. |
La delegación alentó al Irán a que continuara trabajando para erradicar la discriminación. | UN | وشجعت إيران على مواصلة العمل للقضاء على التمييز. |