| Los veteranos que reúnen los requisitos reciben entre 100 y 135 dólares de los EE.UU. de asistencia social mensuales, administrados por el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad. | UN | ويحصل المحاربون القدماء المؤهلون في إطار هذا البرنامج، والذي تتولى إدارته وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي، على مساعدة اجتماعية شهرية تتراوح بين 100 و135 دولاراً أمريكياً. |
| Designación del Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad como autoridad central en cuestiones relacionadas con la adopción; | UN | تعيين وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي باعتبارها السلطة المركزية المعنية بشؤون التبنّي؛ |
| La falta de una infraestructura desarrollada es un problema concreto del que el Gobierno, en particular el Ministerio de Salud y el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad, se están ocupando. | UN | ويعتبر عدم توافر البنية الأساسية المتطورة مصدر قلق خاص وأحد المشاكل التي تعمل الحكومة، وبخاصة وزارة الصحة ووزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي، على علاجها في الوقت الحاضر. |
| El Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad ha tomado declaración a algunas mujeres que han tenido relaciones con personal internacional asignado a misiones de las Naciones Unidas con miras a establecer la paternidad y también examinar la posibilidad de lograr una pensión alimenticia para el menor. | UN | وقد جمعت وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي بيانات من نساء كانت لهم علاقات مع موظفين دوليين عملوا في مختلف بعثات الأمم المتحدة، بهدف إثبات الأبوة وكذلك لبحث إمكانية الحصول على نفقة الأطفال. |
| 424. En la esfera de la educación, el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad, por medio de la DNSS, está trabajando con una ONG local, la Fundación Alola, para asignar becas y estipendios para muchachas que no podían asistir a la escuela sin este apoyo. | UN | 424- وفي مجال التعليم، تقوم وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي - من خلال الشعبة الوطنية للخدمات الاجتماعية - بالعمل مع منظمة محلية غير حكومية، وهي مؤسسة آلولا، لتوفير منح دراسية ومساعدات للفتيات اللواتي لم يكن بمقدورهن الدراسة لولا هذا الدعم. |
| 436. En junio de 2005, un Grupo de Trabajo sobre Discapacidad, organizado en el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad, examinó el anteproyecto de política nacional en materia de discapacidad, formulado por el Ministerio, en estrecha cooperación con el Ministerio de Salud. | UN | 436- وفي حزيران/يونيه 2005، استضافت وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي فريقاً عاملاً بشأن الإعاقة لمراجعة مسودة الإطار العام للسياسة الوطنية للإعاقة التي وضعتها الوزارة بتعاون وثيق مع وزارة الصحة. |
| 707. Atendiendo a esta situación, el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad elaboró un conjunto de directrices para la adopción interna e internacional. | UN | 707- وتجاوباً مع هذا الوضع، قامت وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي بوضع مجموعة من الخطوط الإرشادية الخاصة بالتبنّي على المستوى المحلي وعلى المستوى الخارجي مع دول أخرى. |
| :: El Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad, por intermedio de la División de Seguro Social (DSS) y conjuntamente con una ONG local, la Fundación Alola, otorga aproximadamente 700 becas para mujeres jóvenes. | UN | قامت وزارة العمل وإعادة الإدماج الإجتماعي، عن طريق شعبة آسيا - المحيط الهادئ الجنوبية وبالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية، مؤسسة ألولا، بتوزيع حوالي 700 منحة دراسة على الشابات. |
| 434. El Código del Trabajo (art. 8.4.1) asigna la responsabilidad del " trabajo y el bienestar de las personas con discapacidades " al Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad, por medio de la DNSS. | UN | 434- ويحدِّد قانون العمل (القسم 8-4-1) وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي، من خلال الشعبة الوطنية للخدمات الاجتماعية، باعتبارها الجهة المسؤولة عن " توفير العمل والرفاه للأشخاص من ذوي الإعاقات " . |
| 660. Actualmente trabajan en Dili seis trabajadores sociales, empleados por la División de Servicios Sociales del Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad, y algunos otros trabajan con contrato temporal en las ONG. | UN | 660- يوجد في الوقت الحاضر ستة مشرفين اجتماعيين يعملون في ديلي، وهم موظفون في شعبة الخدمات الاجتماعية بوزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي، بالإضافة إلى بعض المشرفين الاجتماعيين الإضافيين الذين يعينون لفترات قصيرة من قِبَل المنظمات غير الحكومية. |
| Requisito de que la División de Servicios Sociales (en el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad), en su condición de autoridad competente, prepare un informe sobre la indagación social, que habrá de examinar el tribunal; | UN | اشتراط قيام شعبة الخدمات الاجتماعية (داخل وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي)، باعتبارها السلطة المعنية بإعداد تقرير بحث الحالة الاجتماعية لوضعه تحت نظر المحكمة؛ |
| :: Se ha señalado que el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad (MLCR) también puede adoptar " medidas especiales " para subsanar las prácticas discriminatorias y las percepciones que pueden menoscabar la igualdad de oportunidades y de trato para la mujer en su acceso a la capacitación y al empleo, así como en las condiciones de su empleo. | UN | لوحظ أن وزارة العمل وإعادة الإدماج الإجتماعي يمكن أيضا أن تعتمد " تدابير خاصة " للتغلب على الممارسات والمفاهيم التمييزية التي تعوق تكافؤ الفرص للمرأة والمعاملة المتساوية في الحصول على التدريب والوظائف وكذلك فيما يتعلق بأوضاع العمل. |
| En este artículo se establece que el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad podrá adoptar " medidas especiales " para " superar prácticas e ideas discriminatorias que impiden la igualdad de oportunidades y de trato en el acceso a la capacitación ... al empleo y a las condiciones de empleo " para, entre otros, las mujeres que trabajan o las trabajadoras embarazadas y lactantes. | UN | فهذه المادة تنص على أنه يجوز أن تتخذ وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي تدابير خاصة بغرض التغلب على الممارسات والتصورات التمييزية التي تعوق المساواة في الفرص والمعاملة المتصلة بفرص الحصول على التدريب والوظائف. وفيما يتعلق بأحكام وشروط التوظيف لفئة النساء العاملات و/أو الحوامل والمرضعات من النساء العاملات، ضمن فئات أخرى. |
| 432. El Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad ha adoptado medidas para establecer un Fondo de Solidaridad Social de manera de apoyar las medidas encaminadas a prestar asistencia a los grupos sociales en situación especial o con necesidades especiales de a) obtener asistencia urgente y b) apoyar los esfuerzos para mejorar su bienestar y sus medios de subsistencia sostenibles en mercados abiertos sobre la base de la igualdad. | UN | 432- قامت وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي باتخاذ خطوات لإنشاء صندوق للدعم الاجتماعي، مهمته دعم التدابير الرامية إلى مساعدة المجموعات الاجتماعية التي تواجه ظروفاً خاصة أو التي لديها احتياجات خاصة: (أ) للحصول على المساعدة العاجلة، و(ب) دعم الجهود الرامية إلى تحسين أوضاعهم وأحوالهم المعيشية في الأسواق المفتوحة على أساس المساواة. |