Los planes de acción y las medidas adoptados por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones se han convertido en la base mundial de referencia para los gobiernos. | UN | أما خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين فقد أصبحت مرجعا عالميا للحكومات. |
En las adiciones se ofrece un análisis más detallado de las medidas tomadas por los gobiernos para aplicar los planes de acción y las medidas adoptados en 1998. | UN | وتقدّم الإضافات تحليلا أكثر تفصيلا للتدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة عام 1998. |
Por consiguiente, las esferas de acción y las medidas que han de adoptarse están determinadas en gran medida por las deficiencias que se hayan indicado. | UN | ومن ثمَّ، فإن مجالات العمل والتدابير الواجب اتخاذها تتقرّر إلى حد بعيد بحسب الثغرات المستبانة. |
Se envió un cuestionario a todos los Estados para que informaran de los planes de acción y medidas correspondientes. | UN | وقد أرسل الى جميع الدول استبيان للابلاغ عن خطط العمل والتدابير. |
VI. Planes de acción y medidas adoptados por la Asamblea General en su | UN | سادسا - خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة |
Examinar los procedimientos de trabajo y las medidas de control para determinar los cambios necesarios | UN | مراجعة إجراءات العمل والتدابير الرقابية لتحديد التغييرات المطلوبة |
El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, incluya información concreta sobre los planes de acción y demás medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el ámbito nacional. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |
Informes sobre los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | واو- الابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين خامسا- |
V. Informes sobre los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinadio de sesiones | UN | خامسا- الابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones sirvieron para impulsar las actividades, especialmente en cuanto a la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas. | UN | وكانت خطط العمل والتدابير التي اعتمدها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة بمثابة عامل مساعد للعمل، وبخاصة في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Los planes de acción y las medidas adoptadas sirven para impulsar las actividades de aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas. | UN | 5 - وتشكل خطط العمل والتدابير التي اعتمدت عنصرا حفازا للعمل في مجال تنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات. |
Tal como se reflejaba en el informe bienal, los Estados Miembros se guiaban por los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para actuar en los planos nacional, regional e internacional. | UN | وكما هو مبين في التقرير الاثناسنوي فان الدول الأعضاء تنظر الى خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية باعتبارها مرشدا للعمل على الأصعدة الوطني منها والاقليمي والدولي. |
El presente informe sobre la evaluación quinquenal de la aplicación de los planes de acción y las medidas adoptadas en 1998 está estructurado conforme a esas medidas y planes de acción. | UN | وقد تم تبويب هذا التقرير عن التقييم الخمسي لخطط العمل والتدابير المعتمدة في عام 1998 على نحو يتماشى مع تلك الخطط والتدابير. |
Esto comprende una definición explícita de los objetivos que se pueden lograr a nivel de programas y proyectos, la vinculación entre los objetivos y los mandatos, en particular los planes de acción y las medidas acordados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | ويقتضي ذلك تعريفا بيّنا للأهداف الممكن تحقيقها على مستوى البرامج والمشاريع وربط الأهداف بالولايات المسندة، وخصوصا خطط العمل والتدابير التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
III. Informes sobre los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones: panorama general | UN | ثالثا- الابلاغ عن تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين: لمحة عامة |
Los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones se han convertido en una base de referencia a los niveles nacional y regional. | UN | وأصبحت خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين نقطة مرجعية على المستويين الوطني والاقليمي. |
Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas. | UN | وذُكر أن ذلك التحسّن في الإبلاغ من شأنه أن يؤدّي إلى فهم أفضل وتقييم أوفى للجهود العالمية المبذولة لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة في الدورة الإستثنائية من أجل مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية. |
VI. Planes de acción y medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | سادسا - خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Están agrupadas en recomendaciones de carácter general y recomendaciones concretas sobre cada uno de los planes de acción y medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | وقد قُسِّمت التوصيات إلى توصيات عامة وتوصيات خاصة تتناول كلا من خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Se comprobó que los mandatos contenidos en el Programa Mundial de Acción se habían incorporado en dichos planes de acción y medidas. | UN | ووفقا للتحليل الذي قدمته اﻷمانة ، كانت المهام المسندة والواردة في برنامج العمل العالمي قد أدمجت في خطط العمل والتدابير المذكورة . |
La legislación del país ya prohibía la discriminación directa e indirecta basada en el sexo, y la directriz ampliaría la definición de discriminación y acoso sexuales en el lugar de trabajo y las medidas que podían tomar las empleadas en respuesta a tales acciones discriminatorias. | UN | وتحظر تشريعات البلد أصلا أي تمييز مباشر أو غير مباشر يقوم على أساس نوع الجنس، ومن شأن هذا التوجيه أن يوسع تعريف التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتحرش الجنسي في مكان العمل والتدابير التي يجوز للموظفين اتخاذها إزاء هذين العملين التمييزيين. |
El Comité pide al Estado parte que incluya, en su próximo informe periódico, información específica sobre los planes de acción y demás medidas adoptadas para aplicar en el ámbito nacional la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل والتدابير الأخرى التي تتخذها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |
El Comité observa el elevado nivel de participación que la mujer sigue teniendo en el mercado laboral y las medidas tomadas por el Estado parte en favor de esa participación, que permiten tanto a las mujeres como a los hombres conciliar la vida laboral y familiar mediante un sistema amplio de licencias para las madres y los padres. | UN | 376 - وتلاحظ اللجنة استمرار ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف دعما لهذه المشاركة التي تمكن المرأة والرجل على السواء من التوفيق بين العمل والحياة الأسرية من خلال توسيع نطاق برامج إجازة الأمومة وإجازة الأبوة. |