ويكيبيديا

    "العمل والعمالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Trabajo y Empleo
        
    • trabajo y el empleo
        
    • del trabajo y del empleo
        
    • trabajo y al empleo
        
    • de empleo y ocupación
        
    Sin embargo, esto ya no se aplica en la práctica, por lo que el Ministerio de Trabajo y Empleo ha pedido al Congreso que anule esa disposición. UN غير أن ذلك لم يعد ينفَّذ في الواقع العملي وهو ما دعا وزارة العمل والعمالة إلى أن تطلب من البرلمان إلغاء الحكم المذكور.
    De hecho, el Ministerio de Trabajo y Empleo cuenta con un sistema nacional de estadísticas sobre negociaciones colectivas (SENC), cuyos datos revelan que, en 1997, se registraron 9.826 instrumentos colectivos, número que ascendió a 15.456 en 1998 y a 16.713 en 1999. UN وبالفعل، فإن وزارة العمل والعمالة تستخدم نظاماً وطنياً لإحصاءات المساومات الجماعية كشف أنه في عام 1997، بلغ عدد الصكوك الجماعيـة المسجلة 826 9 وبلغ هذا العدد 456 15 في عام 1998 و713 16 في عام 1999.
    Fuente: Informe sobre las actividades de 2001, Departamento de Trabajo y Empleo. UN المصدر: تقرير أنشطة 2001، إدارة العمل والعمالة.
    El concepto del empleo ha sido dominado por la imagen del sector formal u organizado, con un acento concomitante en la calidad del trabajo y el empleo. UN فمفهوم العمالة قد هيمنت عليه صورة القطاع الرسمي أو المنظم، مع تشديد مقابل على نوعية العمل والعمالة.
    E. Búsqueda de nuevos enfoques del trabajo y del empleo UN هاء - البحث عن طرق جديدة في مجال العمل والعمالة
    La Comisión promueve la integración de esas cuestiones en las actividades de programación, ejecución, supervisión y evaluación del Ministerio de Trabajo y Empleo. UN وتشجع اللجنة على إدماج تلك المسائل في أنشطة وضع البرامج والتنفيذ والإشراف والتقييم التي تضطلع بها وزارة العمل والعمالة.
    La Secretaría Nacional de la Economía de la Solidaridad, del Ministerio de Trabajo y Empleo, lleva a cabo el Programa de Economía de la Solidaridad en el Desarrollo. UN والأمانة الوطنية لاقتصاد التضامن بوزارة العمل والعمالة تنفذ برنامجا لاقتصاد التضامن في التنمية.
    El Ministerio de Trabajo y Empleo ha aplicado algunas iniciativas para la protección de los trabajadores del servicio doméstico, que en su gran mayoría son mujeres. UN وقد اتخذت وزارة العمل والعمالة مبادرات لحماية خدم المنازل، وأغلبيتهم من النساء.
    A raíz de la promulgación de la Ley de Trabajo y Empleo, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos participará también en dichas inspecciones. UN وبصدور قانون العمل والعمالة ستشترك وزارة العمل والموارد البشرية في عملية التفتيش المذكورة.
    La Ley de Trabajo y Empleo protege a los trabajadores domésticos infantiles, prohibiendo que trabajen largas jornadas y reciban, como ha ocurrido en muchos casos hasta ahora, una remuneración insuficiente. UN وقانون العمل والعمالة يحمي الخدام المنزليين الأطفال من العمل ساعات طويلة وتقاضي أجر دون الحد الأدنى المقرر، الأمر الذي مازال الأطفال خاضعين له حتى الآن.
    La Ley de Trabajo y Empleo se dará a conocer al público en general. UN وسوف يُنشر قانون العمل والعمالة على الجمهور.
    Unidad de Género y Juventud del Ministerio de Trabajo y Empleo UN وحدة الشؤون الجنسانية والشباب بوزارة العمل والعمالة
    Por ejemplo, el Ministerio de Trabajo y Empleo vela por que se protejan los derechos de los trabajadores y se promueva su bienestar. UN وعلى سبيل المثال، تسهر وزارة العمل والعمالة على حماية حقوق العمّال والنهوض برفاههم.
    Entre las normas más importantes publicadas por el Ministerio de Trabajo y Empleo en la esfera de las relaciones laborales figuran las siguientes: UN ومن بين أهم إصدارات وزارة العمل والعمالة في مجال العلاقات الصناعية ما يلي:
    Su aplicación se vigila y garantiza mediante el sistema de inspecciones establecido por el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN ويعمل نظام التفتيش الذي أنشأته وزارة العمل والعمالة على مراقبة إنفاذها وضمانه.
    Con todo, una federación o sindicato nacional puede organizar y constituir delegaciones y secciones locales sin registrarlas ante el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN إلا أنه يجوز لأي اتحاد أو نقابة وطنية أن ينظم أو يضم إليه فروعاً ومكاتب محلية دون تسجيلها لدى وزارة العمل والعمالة.
    La violación de cualquiera de esos derechos y condiciones de la afiliación da al miembro agraviado motivo para entablar la demanda apropiada ante el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN ويمنح انتهاكُ أي من تلك الحقوق الناشئة عن العضوية أو الشروط السارية عليها العضوَ المظلوم سبباً كافياً لكي يتقدم بالشكوى المناسبة إلى وزارة العمل والعمالة.
    Permite realizar análisis y previsiones acerca del mercado de trabajo y el empleo, porque determina la estructura básica del mercado de trabajo. UN ويسمح التصنيف باجراء تحاليل وتنبؤات بخصوص سوق العمل والعمالة ﻷنه يحدد هيكل سوق العمل اﻷساسي.
    iv) Dos acontecimientos especiales: día de las estadísticas en África y Foro para el Desarrollo de África sobre los mercados de trabajo y el empleo en África; UN ' 4` حدثان خاصان: يوم الإحصاء في أفريقيا؛ ومنتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛
    Se ha establecido un mecanismo de consulta tripartito que formula recomendaciones en materia de reformas legislativas y de políticas en la esfera del trabajo y el empleo. UN وأنشئت آلية مشاورة ثلاثية تتولى تقديم مقترحات بشأن إصلاحات السياسات والقوانين في مجال العمل والعمالة.
    En el capítulo III del Programa de Acción, se señala que los gobiernos deben mejorar la calidad del trabajo y del empleo, entre otras formas, fomentando la función de la OIT, en particular en lo relativo a la elevación del nivel de empleo y la calidad del trabajo. UN وفي الفصل الثالث من برنامج العمل، أشير إلى أنه ينبغي للحكومات أن تحسن نوعية العمل والعمالة من خلال أمور منها تعزيز دور منظمة العمل الدولية، وخاصة فيما يتعلق بتحسين مستوى العمالة ونوعية العمل.
    El programa de incentivos al trabajo y al empleo proporciona asistencia financiera a familias y personas consideradas empleables y que no cuentan con otros medios de subsistencia. UN ويمنح برنامج حوافز العمل والعمالة مساعدة مالية لﻷسر واﻷفراد الذين يُعتبرون قابلين للتشغيل ولا توجد لديهم أية سبل استرزاق أخرى.
    Los principios de igualdad de oportunidades y tratamiento contenidos en el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación (No. 111), de 1958, son también directamente pertinentes para la reducción de la demanda. UN كذلك فإن مبادئ تكافؤ الفرص والمعاملة التي تنص عليها اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن التمييز في مجال العمل والعمالة )رقم ٣( لعام ١٩٥٨ لها صلة مباشرة بمسألة خفض الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد