ويكيبيديا

    "العمولات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comisiones
        
    • Comisión
        
    Sobornos y comisiones. Es la única manera. Open Subtitles العمولات والرشاوى، هما السبيلين الوحيدين لانحرافه
    Se les pagan comisiones sobre la base de que logren recuperar las sumas prestadas. UN وتُدفع العمولات للوسطاء على أساس النجاح في الاسترداد.
    Su principal fuente de ingresos son las comisiones que percibe por sus servicios, las cuales constituyen, al mismo tiempo, un índice de la eficacia con que satisface las necesidades de sus clientes. UN وتشكل العمولات التي تدفع له لقاء خدماته أهم مصدر لدخله. وهي، في الوقت ذاته، مؤشر لمدى فائدته في تلبية احتياجات عملائه.
    Descuento de las comisiones del agente de viaje de la Oficina UN تخفيض علـى العمولات مــن وكيل السفر للمكتب
    Nota 4. comisiones retenidas y gastos directos de las oficinas exteriores del UNICEF UN الملاحظة ٤ - المبالغ المحتفظ بها/العمولات والمصروفات المباشرة للمكاتب الميدانية لليونيسيف
    i) Las comisiones y los gastos de corretaje, salvo las comisiones de compra; UN ' ١ ' العمولات والسمسرة، باستثناء عمولات الشراء؛
    El Grupo recomienda que no se indemnicen las comisiones bancarias. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن العمولات المصرفية.
    Otros reclamantes solicitan indemnización por comisiones cargadas por el banco en concepto de provisión o mantenimiento de las garantías bancarias. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن العمولات التي حصل عليها المصرف لتوفير الضمانات المصرفية أو الاحتفاظ بها.
    Aproximadamente la mitad de los ingresos de esos mercados provienen de la venta de armas y piezas de repuesto y, la otra mitad, de comisiones por el tráfico de armas en tránsito con destino a los mercados de Mogadishu. UN ويتأتى نحو 50 في المائة من دخل هاتين السوقين من مبيعات الأسلحة وقطع الغيار بينما يأتي 50 في المائة من دخلهما من العمولات التي تُحصَّل عن حركة الأسلحة العابرة المتجهة إلى أسواق مقديشو.
    Sus divisiones de edición conexas han exigido después que la sociedad cobre comisiones más bajas para pagar las cantidades debidas por las canciones publicadas en esos discos. UN ولم تلبث أن طلبت أقسام النشر المتصلة بها من الجمعيات خفض العمولات التي تتقاضاها عن تسليم المستحقات على الأغاني الصادرة على أقراص التسجيل.
    Según el Banco Mundial, una reducción del 5% en las comisiones permitiría un aumento de 5.000 millones de dólares en las corrientes financieras hacia los países de destino. UN ومن رأي البنك الدولي أن تقليل العمولات بنسبة 5 في المائة سيتيح زيادة مقدارها 5 بلايين من الدولارات في التدفقات المالية إلى بلدان المقصد.
    Estas comisiones son superiores al promedio habitual en este sector. UN وتفوق هذه العمولات المتوسط الجاري به العمل في القطاع.
    Las comisiones serían más elevadas en el primer año debido al elevado volumen de transacciones durante el período de transición. UN وستكون مبالغ العمولات في السنة الأولى أعلى نظرا لكثافة التبادل التجاري خلال فترة الانتقال.
    No obstante, las economías que podrían hacerse en los años siguientes se calcularon a la baja, partiendo del supuesto de que el nivel de reducción del pago de comisiones a los intermediarios sería el mismo. UN لكن الوفورات في السنوات التالية تقدر تقديرا متحفظا، على افتراض نفس المستوى من الانخفاض في العمولات التي ستدفع للسماسرة.
    La empresa no tiene objetivos concretos de venta al por menor y las comisiones se calculan sobre las ventas efectuadas al por mayor. UN وليس لدى الشركة أهداف محددة بشأن مبيعات التجزئة، وتُحسب العمولات على أساس مبيعات الجملة.
    Menos: Retenciones, comisiones y gastos directos de las oficinas en los países UN مخصوما منها: المبالغ المحتفظ بها/العمولات والمصروفات المباشرة في المكاتب القطرية
    En el pasado, una parte de esas comisiones se entregaba a OKIMO. UN وجرى فيما مضى توجيه قسط من هذه العمولات إلى شركة أوكيمو.
    La diferencia continúa ampliándose si se tienen en cuenta los pagos complementarios del salario base, que incluyen comisiones y bonificaciones. UN وتزداد الفجوة اتساعا عند حصر المدفوعات التكميلية التي تتجاوز الأجر الأساسي، والتي تشمل العمولات والعلاوات.
    Los licitantes deben declarar todas las comisiones y gastos similares que hayan pagado en relación con el contrato. UN ويقتضي هذا الميثاق أيضا من مقدمي العروض الإفصاح عن جميع العمولات والمصاريف المماثلة المدفوعة فيما يتصل بالعقد.
    comisiones y costo de las tarjetas de felicitación UN الاستهلاك والإهلاك العمولات وتكاليف بطاقات المعايدة
    Descuento de la Comisión de viajes de la Oficina UN تخفيض على العمولات من وكيل سفريات المكتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد