ويكيبيديا

    "العناصر الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elementos positivos
        
    • aspectos positivos
        
    • los factores positivos
        
    • Elementos constructivos
        
    Tampoco debería anular los elementos positivos de los debates sobre este tema del año pasado. UN كما أنها ينبغي ألا تفسد العناصر الإيجابية في مداولات العام الماضي بشأن البند.
    El enfoque basado en los resultados ha introducido diversos elementos positivos en la labor de las Naciones Unidas. UN وأَدخل النهج القائم على النتائج عددا من العناصر الإيجابية في العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    El nuevo Presidente se basó en los elementos positivos logrados en los últimos dos años para hacer avanzar constantemente al Grupo. UN وبناء على العناصر الإيجابية التي تحققت خلال السنتين الأخيرتين، انطلق الرئيس الجديد بالفريق على طريق التقدم المطرد.
    En cuanto a los métodos de formación y de acercamiento a las víctimas, cabe señalar elementos positivos procedentes del ámbito nacional y en particular del internacional. UN وفيما يتعلق بأساليب التدريب والترحيب، تأتي العناصر الإيجابية من المشهد الوطني، بل ومن المشهد الدولي بصفة خاصة.
    El Comité tomó nota de las dificultades especiales que enfrentaba Camboya, así como de los aspectos positivos. UN ولاحظت اللجنة الصعوبات الخاصة التي تواجهها كمبوديا كما لاحظت العناصر الإيجابية في التقرير.
    Entre los factores positivos señala la cooperación entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia en la reducción de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que, espera, sea cumplido cabalmente. UN وأشار إلى أن من بين العناصر الإيجابية التعاون القائم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي فيما يتعلق بتخفيض الأسلحة النووية، وبمعاهدة حظر التجارب النووية التي أعرب عن أمله في أن يجري تنفيذها على نحو واف.
    19. Los Elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto. UN 19- هذه العناصر الإيجابية المحددة أعلاه بحاجة إلى النظر إليها في إطارها الصحيح.
    Confía en que los elementos positivos de la Comisión se tengan en cuenta en la creación y transición hacia un Consejo de Derechos Humanos. UN وأعرب عن أمله في أن تؤخذ العناصر الإيجابية للمفوضية في الحسبان عند تشكيل مجلس لحقوق الإنسان والتحول إليه.
    La comunidad internacional necesita crear un mecanismo eficaz de derechos humanos que conserve los elementos positivos del mecanismo actual y tome en cuenta las preocupaciones de selectividad, doble rasero y politización. UN ومضى يقول إن المجتمع الدولي بحاجة إلى خلق آلية فعالة لحقوق الإنسان تبقي على العناصر الإيجابية في الآلية الحالية وتراعي الشواغل المتعلقة بالانتقائية، وازدواجية المعايير والتسييس.
    Deben apoyarse y desarrollarse los elementos positivos y los avances hacia un acuerdo. UN وعلينا أن ندعم ونشجع العناصر الإيجابية والتقدم لإيجاد اتفاق.
    Las autoridades procuran mantener esos elementos positivos alentando las inversiones nacionales y extranjeras. UN وتسعى سلطات منغوليا إلى المحافظة على تلك العناصر الإيجابية بتشجيع الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    A pesar de los elementos positivos del informe indicados supra, a Uganda le preocupa la manera en que el Grupo de Expertos reunió información. UN رغم العناصر الإيجابية التي يتضمنها التقرير، لا يزال القلق يساور أوغندا إزاء الطريقة التي استخدمها فريق الخبراء في جمع المعلومات.
    Partiendo de los elementos positivos logrados en años anteriores, el Presidente llevó al Grupo por el camino de un progreso firme. UN وبناء على العناصر الإيجابية التي تحققت خلال السنتين الأخيرتين، انطلق الرئيس بالفريق على طريق التقدم المطرد.
    No obstante, los elementos positivos superan con creces las deficiencias, que, por otra parte, podrán subsanarse gradualmente con la práctica de los Estados. UN غير أن العناصر الإيجابية تتجاوز بكثير أوجه القصور التي يمكن أيضاً التغلُّب عليها تدريجياً عن طريق ممارسات الدول.
    No obstante, proponemos hablar de los elementos positivos que se observan en este período de sesiones. UN ومع ذلك، نقترح أن نتكلم عن العناصر الإيجابية التي لُمست في هذه الدورة.
    En el informe figuran diversos elementos positivos que, de ser adoptados, podrían contribuir a reforzar en mayor medida los esfuerzos de la comunidad internacional por restablecer la paz en Somalia. UN وهذا التقرير يتضمن العديد من العناصر الإيجابية التي من شأنها، إن اعتمدت، أن تزيد من تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى استعادة السلام وتوطيده في الصومال.
    Al tiempo que nos esforzamos por lograr avances, consideramos que este período de duración indeterminada debe aprovecharse para promover y consolidar los elementos positivos de los acuerdos. UN ونعتقد، ونحن نعمل لإحراز التقدم، بضرورة استغلال هذه الفترة غير المحددة لتعزيز ودعم العناصر الإيجابية لهذه الاتفاقات.
    Apreciamos estos y otros elementos positivos de la labor del Consejo, pero aún queda mucho por hacer. UN ونقدر هذه العناصر وغيرها من العناصر الإيجابية لعمل المجلس، لكن لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    El informe del Secretario General contiene algunos elementos positivos. UN وتضمن تقرير الأمين العام بعض العناصر الإيجابية.
    3 - Insatisfactorio, con algunos elementos positivos UN 3 - غير مرضٍ، مع وجود بعض العناصر الإيجابية
    Además, no se reflejan algunos aspectos positivos que, indudablemente, han tenido lugar. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتضمن بعض العناصر الإيجابية التي لا يمكن إنكار حدوثها.
    Entre los factores positivos señala la cooperación entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia en la reducción de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que, espera, sea cumplido cabalmente. UN وأشار إلى أن من بين العناصر الإيجابية التعاون القائم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي فيما يتعلق بتخفيض الأسلحة النووية، وبمعاهدة حظر التجارب النووية التي أعرب عن أمله في أن يجري تنفيذها على نحو واف.
    A. Elementos constructivos 9 - 18 5 UN ألف - العناصر الإيجابية 9 - 18 5

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد