En el informe también se tendrán en cuenta las propuestas sobre aspectos institucionales que puedan formularse en los debates relacionados con los elementos de programa I.1 a IV. | UN | وينبغي أن يراعي التقرير أيضا أي مقترحات تتعلق بالجوانب المؤسسية تنبثق عن المناقشات الجارية في إطار العناصر البرنامجية من اﻷول ـ ١ إلى الرابع. |
En conjunto, sus actividades nacionales e internacionales abarcan una buena parte de los elementos de programa del Grupo y el Foro. | UN | وتغطي أنشطتها الوطنية والدولية مجتعة جزءا كبيرا من العناصر البرنامجية للفريق والمنتدى. |
Cuestiones pendientes y otras cuestiones relacionadas con los elementos del programa del proceso del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques | UN | المسائل التي تُركت معلﱠقة والمسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Por consiguiente, se pedirá a todos los participantes internacionales en esos elementos del programa que proporcionen información actualizada y detallada al Alto Comisionado. | UN | وسيطلب الى كل هيئة دولية تشارك في هذه العناصر البرنامجية أن تقوم بتزويد المفوض السامي بتقارير مستكملة ومعلومات تفصيلية. |
b) La agrupación de los componentes del programa relacionados con la ordenación de los recursos naturales y la ordenación urbana en el subprograma 3, Aplicación de políticas. | UN | ' 2` دمج العناصر البرنامجية المتصلة بالموارد الطبيعية والمسائل الحضرية في البرنامج الفرعي 3، تنفيذ السياسات. |
En la sede hace falta personal adicional para las actividades de programación así como para los componentes programáticos especiales, tales como la red de información, la base de datos de EMPRETEC y el Boletín informativo de EMPRETEC. | UN | وهناك حاجة إلى موظفين إضافيين بالمقر من أجل اﻷنشطة البرنامجية وكذلك من أجل العناصر البرنامجية الخاصة، من قبيل شبكة المعلومات وقاعدة بيانات البرنامج ونشرة البرنامج. |
Esa reorientación se había visto facilitada por el fortalecimiento de los vínculos entre los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso en el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas, así como una formulación más sistemática de los elementos de los programas en el presupuesto. | UN | وقد تيسر هذا التحول بفضل توثيق الصلة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية وصياغة العناصر البرنامجية في الميزانية صياغة أكثر تساوقا. |
Cuestiones pendientes y otras cuestiones derivadas de los elementos de programa del proceso del Grupo Intergubernamental sobre los bosques | UN | المسائل التي تُركت معلقة والمسائل اﻷخرى الناجمة عن العناصر البرنامجية في عملية الفريق الحكومي الدولي المعنـي بالغابـات |
Cuestiones que quedaron pendientes y otras cuestiones dimanadas de los elementos de programa del proceso del Grupo Intergubernamental sobre los bosques | UN | المسائل التي تركت معلقة وغيرها من المسائل المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Cuestiones pendientes y otras cuestiones derivadas de los elementos de programa del proceso del Grupo Intergubernamental sobre los bosques | UN | المسائل التي تركت معلقة وغيرها من المسائل المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
los elementos de programa se eliminaron del presupuesto por programas para el bienio 1992-1993. | UN | 11 - وقد ألغيت العناصر البرنامجية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1992-1993. |
Además, se complementarán con sugerencias de posibles recomendaciones y propuestas para la adopción de medidas en relación con los elementos de programa que han de ser tema de un examen sustantivo durante el tercer período de sesiones del Grupo. | UN | ٦ - وعلاوة على ذلك، ستكمل هذه الموجزات باقتراحات تتصل بما قد يتعين تقديمه من توصيات أو اتخاذه من إجراءات في إطار العناصر البرنامجية التي ستدور حولها مناقشة فنية في دورة الفريق الثالثة. |
En consecuencia, se pedirá a todas las organizaciones regionales que participen en esos elementos del programa que proporcionen al Alto Comisionado información actualizada y detallada. | UN | وسيطلب الى كل منظمة اقليمية تشارك في هذه العناصر البرنامجية أن تقدم معلومات مستكملة ومستفيضة الى المفوض السامي. |
Por consiguiente, se pedirá a todos los participantes internacionales en esos elementos del programa que proporcionen información actualizada y detallada al Alto Comisionado. | UN | وسيُطلب إلى كل هيئة دولية تشارك في هذه العناصر البرنامجية أن تقوم بتزويد المفوض السامي بمعلومات مستكملة وتفصيلية. |
En consecuencia, se pedirá a todas las organizaciones regionales que participen en esos elementos del programa que proporcionen al Alto Comisionado información actualizada y detallada. | UN | وسيطلب إلى كل منظمة اقليمية تشارك في هذه العناصر البرنامجية أن تقدم معلومات مستكملة ومستفيضة إلى المفوض السامي. |
B. elementos del programa examinados inicialmente | UN | العناصر البرنامجية التي نوقشت مناقشة أولية |
Preguntaron cómo podría añadirse la notificación de resultados a la nueva organización de los resultados de los componentes del programa. | UN | وسألا عن الكيفية التي يمكن بها الجمع بين الإبلاغ عن النتائج والتنظيم الجديد لنتائج العناصر البرنامجية. |
Preguntaron cómo podría añadirse la notificación de resultados a la nueva organización de los resultados de los componentes del programa. | UN | وسألا عن الكيفية التي يمكن بها الجمع بين الإبلاغ عن النتائج والتنظيم الجديد لنتائج العناصر البرنامجية. |
Este capítulo se centra en el contexto financiero general, mientras que los capítulos III y IV abordan los componentes programáticos e institucionales respectivamente. | UN | ويركز هذا الفصل على السياق المالي العام، في حين أن الفصلين ' ثالثا` و ' رابعا` يناقشان العناصر البرنامجية والمؤسسية، على التوالي. |
Por eso la delegación de la República Árabe Siria espera que en los futuros documentos se incluyan las descripciones de los programas para que los órganos intergubernamentales puedan asegurarse de que los elementos de los programas se ajustan a los mandatos de los programas en cuestión. | UN | وقال إن وفد بلده يتوقع، لذلك، أن يدرج السرد البرنامجي في الوثائق التي تصدر مستقبلاً، حتى تستطيع الهيئات الحكومية الدولية أن تتأكد من تمشي العناصر البرنامجية مع ولايات البرامج المعنية. |
Se ha agilizado el programa de trabajo en forma acorde con la reducción del número de elementos programáticos, de 268 a 105. | UN | وتم وفقا لذلك تبسيط برنامج العمل، وخفض عدد العناصر البرنامجية من ٨٦٢ عنصرا إلى ٥٠١ عناصر. |
Cuestiones pendientes y otras cuestiones derivadas de los elementos de programas del proceso del Foro Intergubernamental sobre los bosques | UN | المسائـل التي تُركت معلقـة وغيرهـا من المسائـل المنبثقـة عـن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Señaló que los informes permitían actualizar el análisis de los derechos de los niños y las mujeres e incorporar ajustes estratégicos al diseño y contenido de los componentes de los programas. | UN | ولاحظ أن هذه التقارير أتاحت الاطلاع على آخر المستجدات في مجال تحليل حقوق الأطفال والنساء، ومكنت من إدخال تعديلات استراتيجية على شكل ومضمون العناصر البرنامجية. |
El informe incluye asimismo una breve descripción de la labor llevada a cabo por las organizaciones que integran el Equipo de Tareas en relación con cada elemento de programa. | UN | ويتضمن التقرير أيضا وصفا موجزا لﻷعمال التي أنجزها أعضاء فرقة العمل في إطار كل عنصر من العناصر البرنامجية. |
“Examinar las cuestiones que quedaron pendientes en relación con la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para apoyar la ordenación sostenible de los bosques. | UN | المسائل التي تركت معلقة وغيرها من المسائل المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |