ويكيبيديا

    "العناصر التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los elementos de orientación
        
    • elementos orientativos
        
    • las orientaciones
        
    • elementos rectores
        
    • de elementos de orientación
        
    En los elementos de orientación se estipula también que la secretaría del Convenio de Basilea seguirá prestando asistencia jurídica a las Partes que la soliciten. UN كما أن العناصر التوجيهية تنص على أن اتفاقية بازل سوف تواصل تقديم المساعدة القانونية إلى الأطراف التي تطلب مثل هذه المساعدة.
    En consecuencia, la Secretaría del Convenio de Basilea preparó un manual de capacitación que se adjuntará como anexo a los elementos de orientación. UN وبناء على ذلك، أعدت أمانة اتفاقية بازل الدليل التدريبي الذي سوف يرفق كذيل في العناصر التوجيهية.
    1. Conviene en terminar su labor relacionada con los elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales y regionales; UN 1- يوافق على إيقاف العمل بشأن العناصر التوجيهية المتعلقة بالاتفاقيات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية.
    1. Conviene en terminar su labor relacionada con los elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales y regionales; UN 1- يوافق على إيقاف العمل بشأن العناصر التوجيهية المتعلقة بالاتفاقيات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية.
    Las directrices de recursos humanos contienen algunos elementos orientativos. UN توجد بعض العناصر التوجيهية في توجيهات شعبة الموارد البشرية.
    Recordando su decisión VI/16 sobre los elementos de orientación para la detección, la prevención y el control del tráfico ilícito de desechos peligrosos, UN إذ يستذكر مقرره 6/16 بشأن العناصر التوجيهية للكشف عن الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة ومنعه ومراقبته،
    En el momento de la redacción, la secretaría no había podido organizar seminarios de capacitación sobre los elementos de orientación debido a la falta de financiación. UN 7 - وأثناء كتابة هذا، لم تكن الأمانة قادرة على تنظيم حلقات تدريبية بشأن العناصر التوجيهية نظراً للنقص في التمويل.
    los elementos de orientación establecen los objetivos generales que deben alcanzarse en los próximos cuatro años mediante la labor en los tres pilares. UN وتنص العناصر التوجيهية على أهداف أساسية يجب تحقيقها في غضون السنوات الأربع القادمة من خلال العمل الذي سينجز في إطار الأركان الثلاثة جميعها.
    Pide a la secretaría que incorpore los elementos de orientación, con sus apéndices, en el sitio del Convenio en la Web, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 2- يطلب من الأمانة أن تتيح العناصر التوجيهية وتذييلها في موقع الاتفاقية على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    El Grupo de Trabajo de composición abierta, en su decisión OEWG-II/3, acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que en su séptima reunión cesase toda labor ulterior respecto de los elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales. UN 62 - وافق الفريق العامل مفتوح العضوية بمقرره 2/3 على أن يوصي مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع ليتوقف عن عمله بشأن العناصر التوجيهية لاتفاقات ثنائية متعددة الأطراف وإقليمية.
    Para ayudar a las Partes a aplicar los elementos de orientación a nivel nacional, la secretaría, con los centros regionales del Convenio de Basilea y las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, organizó varios seminarios de capacitación sobre este tema. UN 85 - مساعدة الأطراف على تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى الوطني وسوف تقوم الأمانة بالعمل مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والمنظمات الإقليمية والدولية المختصة بتنظيم عدد من حلقات التدريب حول هذا الموضوع.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta, en su decisión OEWG-II/3l, acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que en su séptima reunión cesara la labor respecto de los elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales y regionales. UN 2- ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية بمقتضى مقرره 2/3 على أن يوصى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة بوقف العمل بشأن العناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية.
    En esa decisión, la Conferencia de las Partes aprobó los elementos de orientación que figuraban en un apéndice de la decisión y pidió a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, prestara asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional. UN وكان مؤتمر الأطراف قد وافق في هذا القرار على العناصر التوجيهية الواردة في تذييل القرار، وطلب من الأمانة أن تقوم، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بمساعدة الأطراف، وعلى الأخص الدول النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري.
    Pide a la secretaría que incorpore los elementos de orientación, con sus apéndices, en el sitio del Convenio en la Web, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 3- يطلب من الأمانة أن تتيح العناصر التوجيهية وتذييلها في موقع الاتفاقية على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    Pide a la secretaría que incorpore los elementos de orientación, con sus apéndices, en el sitio del Convenio en la Web, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 2- يطلب من الأمانة أن تتيح العناصر التوجيهية وتذييلها في موقع الاتفاقية على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    En los elementos de orientación se prestó especial atención a lograr que se entendiera claramente el propósito de la nota, a sugerir una organización óptima del contenido de la nota y del proceso preparatorio y a delinear las consecuencias prácticas de la nota, especialmente como marco de referencia para programar la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أولت العناصر التوجيهية اهتماما على وجه الخصوص لضمان أن يكون الهدف من وراء مذكرة الاستراتيجية القطرية مفهوما بوضوح، ولاقتراح أفضل السبل لتنظيم محتوى مذكرة الاستراتيجية القطرية وعملية إعدادها، وبيان اﻵثار العملية المترتبة على مذكرة الاستراتيجية القطرية، وبخاصة بوصفها إطارا مرجعيا لبرمجة التعاون الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    Elementos de orientación sobre el tráfico ilícito de los desechos peligrosos En la séptima sesión plenaria del Grupo de Trabajo, la Secretaria Ejecutiva mencionó la tarea de examinar y actualizar los elementos de orientación sobre tráfico ilícito de los desechos peligrosos, que la Conferencia de las Partes en su sexta reunión había incluido en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo. UN 87 - أثناء الجلسة العامة السابعة للفريق العامل، وجهت الأمينة التنفيذية الانتباه إلى مهمة استعراض واستكمال العناصر التوجيهية بشأن الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة التي كان مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس قد ادرجها في برنامج عمل الفريق العامل.
    Pide a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, siga prestando asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional, con inclusión de la elaboración de planes nacionales para situaciones imprevistas; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تواصل، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، مساعدة الأطراف، وعلى الأخص البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري، بما يشمله ذلك من وضع خطط قطرية لحالات الطوارئ؛
    El documento de política contiene algunos elementos orientativos. Por cumplimentar. UN توجد بعض العناصر التوجيهية في وثيقة السياسات المعنية.
    En las orientaciones se aclaró el propósito y las características principales de la nota y se sugirió una posible estructura o esbozo del documento pertinente y diversas formas apropiadas de organizar el proceso. UN وقد أوضحت هذه العناصر التوجيهية الغرض والخصائص الرئيسية للمذكرة؛ واقترحت إمكانية وضع هيكل وموجز لوثيقة المذكرة؛ كما اقترحت طرقا مناسبة لتنظيم العملية.
    Alentar las sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales compatibles, y determinar elementos rectores para llevar a vías de hecho esas sinergias y a la vez respetar la autonomía de las conferencias de las Partes. UN (ج) تشجيع التآزر بين ما هو متوافق من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وتحديد العناصر التوجيهية لتحقيق هذا التآزر، مع احترام استقلالية مؤتمرات الأطراف.
    La nota contiene un conjunto convenido de elementos de orientación de las Naciones Unidas destinados a destacar la importancia del fomento de la capacidad en las actividades operacionales del sistema. UN وهي تقدم مجموعة من العناصر التوجيهية المتفق عليها من الأمم المتحدة، وتهدف إلى إبراز أهمية بناء القدرات في مجال الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد