ويكيبيديا

    "العناصر المذكورة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los elementos mencionados en
        
    • los elementos enumerados en
        
    • los elementos señalados en
        
    • los conceptos mencionados en
        
    • los requisitos mencionados en
        
    • elementos descritos en la
        
    • los elementos enunciados en
        
    los elementos mencionados en los párrafos anteriores ponen de manifiesto las razones de que el proceso de paz en el Sáhara Occidental siguiera un camino que desgraciadamente condujo al final a que fracasara. UN وتشير العناصر المذكورة في الفقرات الواردة أعلاه إلى اﻷسباب التي جعلت عملية السلام في الصحراء الغربية تتخذ طريقا من شأنه، لسوء الحظ، أن يؤدي إلى فشلها النهائي.
    Convendría formular el proyecto de párrafo 2 en términos más flexibles añadiendo la noción de la accesibilidad del mensaje de datos a los elementos mencionados en el proyecto de párrafo. UN وينبغي جعل القاعدة الواردة في مشروع الفقرة 2 أكثر مرونة باضافة مفهوم امكانية وصول رسالة البيانات إلى العناصر المذكورة في مشروع الفقرة.
    La Comisión observó que el Código del Trabajo no contiene una definición de acoso sexual, y pidió al Gobierno que considerara la posibilidad de adoptar una definición que tuviese en cuenta los elementos mencionados en su observación general de 2002. UN ولقد ارتأت اللجنة أنه لا يوجد تعريف للتحرش الجنسي في قانون العمل، وطلبت إلى الحكومة أن تتوخى إمكانية وضع تعريف يتسم بمراعاة العناصر المذكورة في الملاحظة العامة لعام 2002.
    A juicio de la Comisión Consultiva, algunos de los elementos enumerados en los párrafos 7 y 8 son imprecisos y ambiguos, por lo que convendría aclararlos más. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض العناصر المذكورة في إطار الفقرتين 7 و 8 مبهمة وغامضة وتحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    El Comité recomienda que el Estado Parte incorpore en su ordenamiento jurídico interno una definición de la discriminación racial que incluya todos los elementos enumerados en el artículo 1 de la Convención, que define la discriminación racial como toda distinción basada en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرِج في قانونها الوطني تعريفاً للتمييز العنصري يشمل جميع العناصر المذكورة في المادة 1 من الاتفاقية، ويُعرِّف التمييز العنصري بأنه تمييز قائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    2. Los Estados Parte procurarán incorporar en esas normas los elementos señalados en el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos que figura en el anexo de la presente Convención. UN 2- تسعى الدول الأطراف الى أن تدرج في تلك المعايير العناصر المذكورة في مدونة قواعد السلوك الدولية للموظفين العموميين الواردة في مرفق هذه الاتفاقية.
    En tales situaciones, debe considerarse que los conceptos mencionados en esta sección están incluidos también en la sección 2 infra, titulada " Transmisión en respuesta a solicitudes concretas " . UN ولهذا فإن العناصر المذكورة في هذا الجزء ينبغي النظر إليها، في تلك الحالات، كبنود مشمولة ما أمكن في إطار الجزء 2 الوارد أدناه والمعنون " الإحالة بناء على طلب محدد " .
    También se dijo que cabía prevenir a los acreedores garantizados sobre las posibles consecuencias de que faltara alguno de los requisitos mencionados en su acuerdo, sin incitar indirectamente a los tribunales a buscar motivos para invalidar dichos acuerdos. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أنه يمكن إشعار الدائنين المضمونين من العواقب المحتملة لعدم ذكر أي من العناصر المذكورة في اتفاقاتهم، دون تشجيع القضاة بصورة غير مباشرة على البحث عن أسس لإبطال تلك الاتفاقات.
    Esa posibilidad podría examinarse detenidamente teniendo en cuenta que el Foro tiene una composición universal, y que la mayoría de los elementos mencionados en las propuestas de los países ya han sido acordados por unanimidad por todos los Estados miembros. UN ويمكن النظر في هذه المسألة بعين الاهتمام في ضوء أن المنتدى يحظى بعضوية عالمية، وأن معظم العناصر المذكورة في مقترحات البلدان سبق الاتفاق عليها بالإجماع من جانب الدول الأعضاء.
    Si los elementos mencionados en el párrafo 14 no están suficientemente detallados en el formulario, éste se devuelve al organismo del FMAM para que se revise y se vuelva a presentar; UN وإن لم تكن العناصر المذكورة في الفقرة 14 أعلاه مفصلة بما فيه الكفاية في استمارة تحديد المشروع، تعاد الاستمارة إلى وكالة مرفق البيئة العالمية لإعادة النظر فيها وتقديمها من جديد؛
    El orador reiteró los elementos mencionados en el párrafo 18 y subrayó que el proceso para la presentación de información sobre el párrafo 14 del artículo 3 debía llevarse a cabo mediante un aprendizaje práctico puesto que se trataba de algo relativamente nuevo. UN وكرر العناصر المذكورة في الفقرة 18 أعلاه وأكد على الرأي القائل بأن الإبلاغ بمقتضى المادة 3-14 ينبغي أن يتم من خلال عملية التعلم بالممارسة لأن هذا الإبلاغ جديد نسبياً.
    5. La Comisión Consultiva planteó diversas cuestiones con respecto a la marcha de los trabajos que se describe en lo que antecede y, especialmente, con respecto a los elementos mencionados en los incisos c) a g) supra. UN وشغل الوظائف. ٥ ـ وقد أثارت اللجنة عددا من اﻷسئلة فيما يتعلق بتقدم العمل على النحو المبين أعلاه، ولاسيما العناصر المذكورة في الفقرات الفرعية من )ج( الى )ز( أعلاه.
    La Comisión Consultiva planteó diversas cuestiones con respecto a la marcha de los trabajos que se describe en lo que antecede y, especialmente, con respecto a los elementos mencionados en los incisos c) a g) supra. UN ٥ - وقد أثارت اللجنة الاستشارية عددا من اﻷسئلة فيما يتعلق بتقدم العمل على النحو المبين أعلاه، ولا سيما العناصر المذكورة في الفقرات الفرعية من )ج( الى )ز( أعلاه.
    El ACNUR está de acuerdo con la recomendación y, en consecuencia, recomendará al Secretario General que los casos de fraude se remitan a los tribunales nacionales, siempre y cuando los elementos mencionados en el párrafo 194 del informe de la Junta se hayan examinado y considerado adecuados para ese trámite. UN 494- توافق المفوضية على هذه التوصية ولهذا ستوصي الأمين العام بإحالة قضايا الغش إلى المحاكم الوطنية عندما تعتبر العناصر المذكورة في الفقرة 194 من تقرير المجلس، بعد إجراء استعراض لها، مناسبة لهذه الإجراءات.
    b) Una descripción y la justificación del nivel de referencia y la información utilizada para establecerlo, indicándose la forma en que la Parte en cuestión ha considerado los elementos mencionados en el párrafo 11 bis. UN (ب) وصف وتبرير للمستوى المرجعي والمعلومات المستخدمة لتحديده، بما في ذلك الطريقة التي اتبعها الطرف للنظر في العناصر المذكورة في الفقرة 11 مكرراً أعلاه.
    b) Una descripción y la justificación del nivel de referencia y la información utilizada para establecerlo, indicándose la forma en que la Parte en cuestión ha considerado los elementos mencionados en el párrafo 11 bis. UN (ب) وصف وتبرير للمستوى المرجعي والمعلومات المستخدمة لتحديده، بما في ذلك الطريقة التي اتبعها الطرف للنظر في العناصر المذكورة في الفقرة 11 مكرراً أعلاه.
    4. los elementos enumerados en la presente sección representan compromisos o medidas específicos que los países y otros interesados directos tal vez deseen asumir para lograr el objetivo general del marco. UN 4 - تمثل العناصر المذكورة في هذا الفرع التزامات أو إجراءات مخصوصة قد ترغب البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين في الاضطلاع بها لإنجاز الهدف العام للإطار.
    13. Entre los elementos enumerados en la presente sección se incluyen medidas que los gobiernos tal vez deseen aplicar para aumentar la probabilidad de que sus esfuerzos dirigidos a hacer frente a los desafíos que el mercurio sean eficaces plantea en el contexto de cualquier marco que se adopte. UN 13 - تشمل العناصر المذكورة في هذا الفرع تدابير قد ترغب الحكومات في تنفيذها لزيادة احتمال أن تكون الجهود التي تبذلها للتصدي للتحديات التي يثيرها الزئبق بموجب أي إطار قد يعتمد، جهوداً فعالة.
    2. los elementos enumerados en la presente sección representan medidas o compromisos específicos que los países y otros interesados directos tal vez deseen asumir para lograr el objetivo general del marco. UN 2 - تمثل العناصر المذكورة في هذا الفرع التزامات أو إجراءات محددة قد ترغب البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين في الاضطلاع بها لإنجاز الهدف العام للإطار.
    b) Invitó a las Partes a que, a más tardar el 17 de agosto de 2007, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre un programa de trabajo prorrogado, que recogiera, entre otras cosas, los elementos señalados en el párrafo 61, para su recopilación en un documento de la serie MISC; UN (ب) دعت الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 17 آب/أغسطس 2007 بآرائها بشأن برنامج العمل الموسع بحيث تعكس، في جملة أمور، العناصر المذكورة في الفقرة 61 أعلاه، من أجل تجميعها في وثيقة متفرقات؛
    Por lo tanto, en esas situaciones, debe considerarse que los conceptos mencionados en la presente sección están incluidos también en la sección siguiente, titulada " Transmisión en respuesta a solicitudes concretas " . UN ولهذا فإن العناصر المذكورة في هذا الجزء ينبغي النظر إليها، في تلك الحالات، باعتبارها عناصر مؤهلة لكي تُشمل في إطار الجزء التالي المعنون " الإحالة بناء على طلب محدد " .
    De esa forma, los Estados podrían elegir los elementos que consideraran apropiados y no estarían obligados a valerse de todos los requisitos mencionados en los apartados a) a c) del nuevo proyecto de párrafo 1 del artículo 18. UN وبقيام الدول بذلك، يمكنها أن تختار العناصر التي تراها مناسبة ولا تكون ملزمة بأن تستعمل جميع العناصر المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج) من مشروع الفقرة 1 الجديد من المادة 18.
    El sistema internacional fue negociado teniendo en cuenta los elementos descritos en la resolución 55/56 de la Asamblea General, a la que ya me he referido. UN وجرى التفاوض بشأن الخطة الدولية مع مراعاة العناصر المذكورة في قرار الجمعية العامة 55/56، الذي أشرت إليه آنفا.
    b) En dicho caso, [cuando el solicitante señale a la atención del garante/emisor la presencia de uno de los elementos enunciados en el inciso a)] el solicitante estará obligado [de no haberse estipulado lo contrario en la promesa o de no haberse acordado otra cosa entre el garante/emisor y el beneficiario] a: UN )ب( وفي هذه الحالة ]حيث يوجه اﻷصيل/الطالب اهتمام الكفيل/المصدر الى وجود عنصر من العناصر المذكورة في الفقرة الفرعية )أ(،[ ]وما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد على خلاف ذلك[ يتعين على اﻷصيل/ الطالب :

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد