ويكيبيديا

    "العناصر المقترحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los elementos propuestos
        
    • los elementos sugeridos
        
    • elementos de
        
    • de los elementos del
        
    • propuestas de elementos
        
    • los posibles componentes
        
    • elementos propuestos para
        
    • elementos que se proponen
        
    • los proyectos de elementos
        
    • los elementos recomendados
        
    • se sugirieron los elementos
        
    La oradora tiene objeciones a muchos de los elementos propuestos. UN وأكدت أن لديها اعتراضات على كثرة العناصر المقترحة.
    No se pretende que las descripciones sirvan de base para las negociaciones, sino solamente que den una idea de la naturaleza de los elementos propuestos. UN فليس الهدف من هذه التوصيفات أن تكون أساسا للتفاوض، بل أن توفر إحساسا بطبيعة العناصر المقترحة.
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva un resumen de todos los elementos propuestos con el objeto de fortalecer a las oficinas en los países, a saber: UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بموجز لجميع العناصر المقترحة لتعزيز المكاتب القطرية، وهي:
    los elementos sugeridos eran de carácter transversal. UN وقد كانت العناصر المقترحة ذات طابع شامل.
    Ambos comités respaldaron los elementos propuestos. UN وأيدت كلتا اللجنتين العناصر المقترحة لسياسة عامة واستراتيجية على نطاق المنظومة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La nota incluye un anexo, en forma de cuadro, en el que figuran todos los elementos propuestos por los países y grupos regionales. UN وتتضمن المذكرة مرفقا، في شكل جدول يحتوي على جميع العناصر المقترحة التي تقدمت بها البلدان والمجموعات الإقليمية.
    La nota incluye un anexo, en forma de cuadro, en el que figuran todos los elementos propuestos por los países y grupos regionales. UN وتتضمن المذكرة مرفقا، في شكل جدول، يحتوي جميع العناصر المقترحة التي تقدمت بها البلدان والمجموعات الإقليمية.
    Así pues, se ha utilizado el Estatuto vigente del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas como punto de partida para redactar los elementos propuestos. UN ولهذا فقد استُخدم النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة كنقطة انطلاق في صياغة العناصر المقترحة.
    En la página 64 se presentan los elementos propuestos de un proyecto de decisión. Índice UN ترد العناصر المقترحة لاعتماد مشروع قرار في الصفحة 73.
    La nota incluía un anexo, en forma de cuadro, en el que figuraban todos los elementos propuestos por los países y grupos regionales. UN وتضمنت المذكرة مرفقا، في شكل جدول، يحتوي على جميع العناصر المقترحة التي تقدمت بها البلدان والمجموعات الإقليمية.
    La coordinadora celebró asimismo el hecho de que algunas otras delegaciones hubieran manifestado su interés en considerar detenidamente los elementos propuestos como parte de un conjunto global de medidas que permitiría ultimar el texto. UN وأعربت أيضا عن سرورها لأن عددا من الوفود الأخرى أبدت اهتماما بأن تنظر بجدية في العناصر المقترحة كجزء من البرنامج المتكامل عموما مما سيؤدي إلى الانتهاء من وضع النص.
    los elementos propuestos se habían elaborado sin perjuicio de un enfoque jurídico o voluntario respecto de la aplicación. UN فقد وضعت العناصر المقترحة دون مساس بنهج قانوني أو طوعي للتنفيذ.
    Las Naciones Unidas esperan con interés continuar el diálogo sobre la aplicación de los elementos propuestos para fortalecer la cooperación técnica. UN وتتطلع الأمم المتحدة إلى مواصلة الحوار بشأن تنفيذ العناصر المقترحة لتعزيز التعاون التقني.
    12. los elementos propuestos en esta sección tienen su origen en la Convención y en la orientación inicial impartida por el Comité. UN ٢١- العناصر المقترحة في هذا الفرع مستمدة من الاتفاقية ومن توجيهات اللجنة اﻷولية.
    En este sentido, el Japón apoya firmemente los elementos sugeridos en el texto oficioso del Presidente por considerarlos una base adecuada para el debate. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اليابان بقوة العناصر المقترحة في الورقة الغُفل المقدمة من الرئيس وتعدّها أساسا سليما للمناقشة.
    los elementos sugeridos arriba se incluyen en el proyecto de formulario de presentación de información. UN 6 - وأُدرجت العناصر المقترحة أعلاه في مشروع الشكل الموحد للتقارير.
    En particular, se requieren estimaciones precisas de las consecuencias presupuestarias de los elementos sugeridos en el contexto del proceso intergubernamental para suministrar un panorama amplio del impacto de esas sugerencias. UN ومطلوب على وجه التحديد تقديرات ثابتة للآثار المترتبة في الميزانية على العناصر المقترحة في سياق العملية الحكومية الدولية حتى يمكن تقديم نظرة عامة عن الآثار المترتبة على هذه المقترحات.
    CALENDARIO DE NUEVAS CONSULTAS OFICIOSAS SOBRE LOS elementos de LOS RESULTADOS PROGRAMÁTICOS UN الجدول الزمني لعقد المزيد من المشاورات غير الرسمية بشأن العناصر المقترحة للبرنامج الذي
    Desde luego, es evidente que todas las partes de los elementos del proyecto tienen la misma categoría al iniciarse las negociaciones. " UN ومن الواضح بالطبع أن جميع أجزاء العناصر المقترحة لها نفس الوضع حين تبدأ المفاوضات " .
    Recopilación de propuestas de elementos de proyectos de decisión de la CP/RP sobre el comercio de los derechos de emisión UN تجميع العناصر المقترحة لمشاريع مقررات مؤتمر الأطراف
    ¿Son los posibles componentes de un mecanismo financiero para el instrumento sobre el mercurio mencionados supra los correctos? UN (أ) هل العناصر المقترحة أعلاه لآلية مالية من أجل صك الزئبق هي العناصر الصحيحة؛
    Los diversos elementos propuestos para la estrategia están relacionados con esos objetivos fundamentales. UN وتعالج مختلف العناصر المقترحة للاستراتيجية هذه اﻷهداف الرئيسية.
    Ahora bien, los elementos que se proponen para dicha definición son de cariz más político que jurídico. UN بيد أن العناصر المقترحة لتعريف كهذا ذات طابع سياسي أكثر من كونها ذات طابع قانوني.
    Por consiguiente, los proyectos de elementos relativos a estas cuestiones se han agrupado en uno solo. UN وبناءً عليه تم تجميع العناصر المقترحة لهذه المسائل معاً.
    Si bien en algunas propuestas se hicieron algunas referencias a aspectos de la aplicación, la mayoría de los elementos recomendados no se desarrollaron suficientemente y no permitieron esa clase de análisis. UN على الرغم من وجود بعض النقاط المتصلة بجوانب التنفيذ في بعض المقترحات، إلا أن أغلب العناصر المقترحة وُضعت بصورة لا تسمح بمثل هذا النوع من التحليلات.
    En el esquema que fue presentado por el Presidente al grupo de redacción en su quinta reunión (A/AC.240/1994/WG/2), se sugirieron los elementos siguientes: UN وتتضمــن الخطــوط العريضة )A/AC.240/1994/WG/2( التي قدمها الرئيس إلى فريق الصياغة في اجتماعه الخامس العناصر المقترحة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد