La instrucción judicial sigue su curso y el Abate Pierre, que se ha negado a condenar las tesis de Garaudy, quedó excluido de la Liga Internacional contra el racismo y el antisemitismo. | UN | وإزاء رفض اﻷب بيير شجب نظريات السيد غارودي فقد أبعد من الرابطة الدولية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية. |
Sr. BERNHEIM, Liga Internacional contra el racismo y el antisemitismo (LICRA) | UN | السيد بيرهايم، الرابطة الدولية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية |
Durante años, el racismo y el antisemitismo en los partidos de fútbol en Europa han sido un fenómeno cada vez más perturbador. | UN | فلسنوات، كانت العنصرية ومعاداة السامية في مباريات كرة القدم الأوروبية ظاهرة مقلقة على نحو متزايد. |
Liga Internacional contra el racismo y el antisemitismo | UN | الرابطة الدولية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية |
Se han dirigido expresiones de desprecio, racismo y antisemitismo a la comunidad judía local y a Israel. | UN | فقد وجهت عبارات ازدراء تنم عن العنصرية ومعاداة السامية إلى كل من الطائفة اليهودية المحلية وإلى إسرائيل. |
\ Liga Internacional contra el racismo y el antisemitismo | UN | الرابطة الدولية لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية |
Reconoció, entre otras cosas, la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer y el Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. | UN | وأقرّت بجملة أمور منها إنشاء وزارة حقوق المرأة وإعداد خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية. |
Salvaguardias democráticas contra el racismo y el antisemitismo | UN | الضمانات الديمقراطية للحماية من العنصرية ومعاداة السامية |
Las organizaciones judías siguen estando preocupadas naturalmente por el racismo y el antisemitismo y han hecho una contribución muy importante a la lucha contra esas infracciones sumamente graves de los derechos humanos. | UN | وأن المنظمات اليهودية ما زالت تُعنى، على نحو طبيعي تماما، بقضايا العنصرية ومعاداة السامية وأنها قد أسهمت إسهاما جدا في المعركة ضد أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان الخطيرة بصـــورة خاصـــة. |
2. La Comisión Federal contra el Racismo también inició una primera campaña de relaciones públicas destinada a movilizar a la opinión pública contra el racismo y el antisemitismo. | UN | ٢- وقد شنﱠت اللجنة أيضا حملة أولى للعلاقات العامة تهدف الى حشد الرأي العام ضد العنصرية ومعاداة السامية. |
14. El Gobierno de Suecia declaró que había iniciado una medida innovadora de lucha contra el racismo y el antisemitismo y la propaganda conexa. | UN | 14- وذكرت حكومة السويد أنها شرعت في تطبيق تدبير ابتكاري لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية والدعاية ذات الصلة. |
153. Suiza ha iniciado la lucha contra el racismo y el antisemitismo en el plano judicial. | UN | 153- تقـوم سويسرا، على المستوى القضائي، بمكافحة العنصرية ومعاداة السامية. |
El Gobierno mencionó el gran número de leyes existentes destinadas a procesar y sancionar los actos discriminatorios y señaló que una de las conclusiones de su Comisión interministerial contra el racismo y el antisemitismo indicaba que la educación era esencial para encarar los retos de la lucha contra el racismo y el antisemitismo. | UN | وذكرت الحكومة أن إحدى النتائج التي توصلت إليها اللجنة الوزارية لمكافحة التمييز ومعاداة السامية تتمثل في دور التعليم بوصفه العامل الرئيسي للتصدي للتحديات المرتبطة بمكافحة العنصرية ومعاداة السامية. |
Liga Internacional contra el racismo y el antisemitismo | UN | 4 - الرابطة الدولية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية |
E. Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo | UN | هاء- خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية |
36. Las autoridades francesas combaten con determinación el racismo y el antisemitismo en Internet. | UN | 36- وتبذل السلطات الفرنسية جهداً دؤوباً لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية على شبكة الإنترنت. |
Se congratuló de la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer, la adaptación de la legislación de conformidad con el Estatuto de Roma y la puesta en marcha de un Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. | UN | ورحّبت بإنشاء وزارة حقوق المرأة، وتكييف التشريع ليتوافق مع نظام روما الأساسي، وإطلاق خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية. |
72. Francia había desarrollado un arsenal jurídico muy completo contra el racismo y el antisemitismo. | UN | 72- وأنشأت فرنسا ترسانة قانونية كاملة متكاملة لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية. |
El editor tendrá que pagar a la Liga Internacional contra el racismo y el antisemitismo 300 francos franceses por cada ejemplar vendido después del 11 de mayo. | UN | وحكم على الناشر بأن يدفع إلى العصبة الدولية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية ٠٠٣ فرنك فرنسي عن كل نسخة تباع بعد ١١ أيار/مايو. |
Estas declaraciones y muchas otras hechas hace poco por diversos funcionarios y figuras religiosas de Siria representan la forma más vil de racismo y antisemitismo. | UN | إن هذه التصريحات، وعدد كبير من التصريحات الأخرى أدلى بها مؤخرا مختلف المسؤولون السوريون والشخصيات الدينية السورية، تمثل أحط أشكال العنصرية ومعاداة السامية. |
90.62 Intensificar las medidas para combatir las manifestaciones de racismo y antisemitismo, incluidas las de agentes de la policía (Belarús); | UN | 90-62- تكثيف التدابير الرامية إلى مكافحة مظاهر العنصرية ومعاداة السامية من جانب جهات منها أفراد الشرطة (بيلاروس)؛ |