ويكيبيديا

    "العنصرين العسكري والمدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los componentes militar y civil
        
    • los componentes civil y militar
        
    • componentes militares y civiles
        
    • los componentes civiles y militares
        
    • componentes militar y civil de
        
    • componente militar como el civil
        
    • los elementos militares y civiles
        
    Además, se necesitan una cooperación y una comprensión mayores entre los componentes militar y civil de nuestro trabajo. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين العنصرين العسكري والمدني لعملنا.
    Se ha establecido una plataforma conjunta de intercambio de información con los componentes militar y civil de la AMISOM. UN وأنشئت منصة مشتركة لتبادل المعلومات مع العنصرين العسكري والمدني في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El Jefe de Misión desempeñará, en nombre del Representante Especial, la función de entablar las negociaciones diplomáticas y políticas necesarias para cumplir el mandato de su operación y la de coordinar los componentes militar y civil de la Misión. UN ويضطلع رئيس البعثة، نيابة عن الممثل الخاص، بالمسؤولية عن المفاوضات الدبلوماسية والسياسية اللازمة لتنفيذ الولاية التي تضطلع بها عمليته، وعن التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    El plan de acción para las misiones sobre las cuestiones de género proporciona el marco para integrar aspectos vinculados a los géneros en el plan de trabajo y las actividades de cada componente de las misiones, así como para capacitar a los componentes civil y militar y presentar información a los jefes de las misiones. UN وتوفر خطة عمل البعثة المتعلقة بالشؤون الجنسانية الإطار اللازم لإدماج الجوانب الجنسانية في أنشطة وخطة عمل كل واحد من مكونات البعثة، وتتيح إطارا لتدريب العنصرين العسكري والمدني ولتقديم الإحاطات إلى رؤساء البعثات.
    Esta medida permitió lograr resultados espectaculares, y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea se convirtió en un buen ejemplo de la eficacia de la colaboración de los componentes militares y civiles en la solución de objetivos comunes. UN وتحققت نتائج لافتة للنظر، وأصبحت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وأريتريا مثالا جيدا للتعاون الفعال بين العنصرين العسكري والمدني في معالجة مهام مشتركة.
    En este contexto, es importante que en la gestión de las crisis haya coordinación entre los componentes civiles y militares desde las primeras fases de la planificación de las misiones integradas. UN وفي هذا السياق، فإن من المهم وجود تنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لاحتواء الأزمات بدءا من المرحلة الأولى من التخطيط المتكامل للمهام.
    El segundo factor es el cambio en la proporción entre los componentes militar y civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٤٧ - وأكمل قائلا إن العامل الثاني هو التغير في النسبة بين العنصرين العسكري والمدني في عمليات حفظ السلام.
    El sistema de verificación del equipo de propiedad de los contingentes de la MINUEE ha venido funcionando adecuadamente y aprovecha los recursos de personal disponibles de los componentes militar y civil. UN ظل نظام للبعثة لتحقق من المعدات المملوكة للوحدات يعمل على نحو ملائم ويستفيد من الموارد المتاحة من الموظفين من العنصرين العسكري والمدني.
    Objetivo 1: Lograr un sistema eficaz de apoyo logístico para la misión integrando los componentes militar y civil en los procesos de adopción de decisiones, y garantizando que se atienda plenamente a las necesidades de los efectivos. UN الهدف 1: تحقيق نظام فعال لدعم البعثة في مجال النقل والإمداد من خلال إشراك العنصرين العسكري والمدني في عمليات اتخاذ القرارات وضمان الاستجابة الكاملة لاحتياجات القوات.
    El mayor número de observadores facilitará la integración de los componentes militar y civil dentro de las Secciones de Comunicaciones y Tecnología de la Información, Transporte y Apoyo Técnico. UN وسيسهل المراقبون الإضافيون تحقيق التكامل بين العنصرين العسكري والمدني في أقسام الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل والدعم الهندسي.
    Sin embargo, no hay un entendimiento claro sobre cuáles son sus funciones y a menudo no hay consenso entre los componentes militar y civil, así como la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en lo que respecta a sus mandatos y responsabilidades. UN بيد أن أدوارهم ليست مفهومة جيدا وكثيرا ما ينعدم توافق الآراء بين العنصرين العسكري والمدني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فيما يتعلق باختصاصاتهم ومسؤولياتهم.
    - Mejorar la coordinación entre los componentes militar y civil de las misiones UN - تعزيز التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني في البعثات
    La consolidación del personal civil en equipos multidimensionales integrados en los emplazamientos estratégicos clave permitirá una mejor división del trabajo entre los componentes militar y civil y multiplicará la repercusión de las actividades sobre el terreno. UN وسيتيح دمج الموظفين المدنيين ضمن أفرقة متكاملة متعددة الأبعاد في المواقع الاستراتيجية الرئيسية تحسين تقسيم العمل بين العنصرين العسكري والمدني وسوف يضاعف تأثير الأنشطة على أرض الواقع.
    En consecuencia, las operaciones de mantenimiento de la paz son ahora multifacéticas, multifuncionales, requieren la participación de diversos departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas y diferentes organismos del sistema de las Naciones Unidas y, como requisito que tiene especial importancia, exigen la coordinación de los componentes militar y civil. UN ولذلك فإن النوع الجديد من عمليات حفظ السلام متعدد الوجوه ومتعدد المهام ويتطلب اشتراك إدارات مختلفة داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ووكالات مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة ويستدعي على نحو يتسم بأهمية خاصة، التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني.
    El Comité Especial, si bien acoge con beneplácito los progresos en el mejoramiento de la coordinación de los componentes militar y civil de las operaciones de mantenimiento de la paz, alienta a la Secretaría a que mantenga su enfoque integrado tanto en la Sede como sobre el terreno. UN 91 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تحسين تنسيق العنصرين العسكري والمدني في عمليات حفظ السلام. وتشجع اللجنة الأمانة العامة على الاستمرار في اتباع نهجها المتكامل في كل من المقر والميدان.
    los componentes militar y civil de la FPNUL mantienen contactos periódicos con las autoridades locales y dirigentes de la comunidad para que comprendan mejor las actividades que figuran en el mandato de la Misión y sus operaciones sobre el terreno, y poder abordar sus preocupaciones. UN ويقيم كل من العنصرين العسكري والمدني في قوة الأمم المتحدة صلات منتظمة مع السلطات المحلية وزعماء المجتمعات المحلية لزيادة تفهمهم للأنشطة والعمليات التي تُكلف قوة الأمم المتحدة بتنفيذها على الأرض، ولمعالجة ما لديهم من شواغل.
    La policía de la UNAMID aumentó las patrullas para fomentar la confianza en los campamentos de desplazados internos, así como las patrullas conjuntas de evaluación de la seguridad con los componentes civil y militar de la Operación. UN 15 - وزادت شرطة العملية المختلطة من عدد دوريات بناء الثقة في مخيمات النازحين داخليا، والدوريات الـمُسيَّرة بالاشتراك مع العنصرين العسكري والمدني في البعثة لتقييم الحالة الأمنية.
    La complejidad variable del mantenimiento de la paz también conlleva una colaboración y coordinación más efectivas entre los componentes militares y civiles de las operaciones de mantenimiento de la paz en la gestión de los riesgos. UN ويستلزم التعقيد المتغير لعمليات حفظ السلام أيضا زيادة التعاون والتنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لعمليات حفظ السلام في مجال إدارة المخاطر.
    Los equipos conjuntos de protección eran otro instrumento útil e innovador que contribuía a la cooperación entre los componentes civiles y militares en las misiones de mantenimiento de la paz y trabajaba en estrecha colaboración con el personal de mantenimiento de la paz para evaluar las necesidades de protección y elaborar planes de protección. UN ومن بين الأدوات المفيدة والمتبكرة التي تدعم التعاون بين العنصرين العسكري والمدني في بعثات حفظ السلام هناك أفرقة مشتركة للحماية تعمل في تعاون وثيق مع حفظة السلام على تقييم الاحتياجات ووضع الخطط في مجال الحماية.
    La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil. UN وتدرك اللجنة أن بعض الجوانب التشغيلية قد لا يكون ملموسا، إلا أنها ترى أن برنامج التطوير سيؤثر في نهاية المطاف على العنصرين العسكري والمدني.
    Esta ampliación de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz trajo consigo una multitud de nuevos agentes que no solían figurar en misiones tradicionales anteriores, lo que exigió una mayor coordinación entre los elementos militares y civiles y el intercambio efectivo de información a todos los niveles. UN واقترن هذا التوسيع في ولايات عمليات حفظ السلام بظهور العديد من الجهات الفاعلة الجديدة التي لم تكن عادة موجودة في البعثات التقليدية السابقة، مما يتطلب تعاونا أوثق بين العنصرين العسكري والمدني وتبادل المعلومات بفعالية على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد