ويكيبيديا

    "العنصري والفصل العنصري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • racial y el apartheid
        
    • racial y apartheid
        
    • racial y del apartheid y
        
    • racial y al apartheid
        
    • y segregación raciales
        
    La lucha del pueblo de Sudáfrica contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid ha entrado ahora en una fase crucial. UN لقد دخل اﻵن كفاح شعب جنوب افريقيا ضد العنصرية، والتمييز العنصري والفصل العنصري مرحلة حيوية.
    Se refirió asimismo al hecho de que muchas personas de edad habían sido víctimas de la discriminación racial y el apartheid durante gran parte de su vida. UN كما أشار إلى أن كثيرا من المسنين يتعرضون للتمييز العنصري والفصل العنصري في كثير من سنوات حياتهم.
    Asimismo, la Comisión invitó a todos los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que aumentasen e intensificasen sus actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid, y a que proporcionasen socorro y asistencia a las víctimas de esos males. UN ومن جهة أخرى، دعت اللجنة جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى زيادة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    VII. DISCRIMINACIÓN racial y apartheid 49 - 50 19 UN سابعاً- التمييز العنصري والفصل العنصري 49-50 20
    34. La ocupación israelí a lo largo de 41 años se ha transformado en un régimen de colonización, discriminación racial y apartheid. UN 34 - وأضافت أن الاحتلال الإسرائيلي الذي دام 41 عاماً تحوَّل إلى نظام للاستعمار والتمييز العنصري والفصل العنصري.
    A. Información sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que sirvan para poner en práctica las disposiciones del artículo 3 de la Convención, especialmente en lo que respecta a la condena de la segregación racial y del apartheid y para cumplir el compromiso de prevenir, prohibir y eliminar en los territorios bajo la jurisdicción del Estado que presente el informe todas las prácticas de esta naturaleza. UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 3 من الاتفاقية، لا سيما شجب العزل العنصري والفصل العنصري والتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة الخاضعة لولاية الدولة مقدمة التقرير.
    Factores políticos, históricos, económicos, sociales y culturales que contribuyen al racismo, a la discriminación racial y al apartheid: informe de un seminario (Ginebra, 10 a 14 de diciembre de 1990) UN العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تسهم في ظهور العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري: تقرير عن حلقة دراسية )جنيف، ١٠ - ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠(
    Los principios codificados en su Carta y en la Declaración Universal de Derechos Humanos nos obligan a estar en contra del racismo, la discriminación racial y el apartheid. UN والمبادئ التي يتضمنها ميثاقها واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تدفعنا جميعا الى الوقوف ضد العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري.
    Reiterando su convicción de que el racismo, la discriminación racial y el apartheid constituyen la total negación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري تتنافى تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    5. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que aumenten e intensifiquen sus actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid, y a que proporcionen socorro y asistencia a las víctimas de esos males; UN ٥ ـ تدعو جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغيرالحكومية إلى زيادة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور؛
    En el caso del Pakistán, cuya población refleja una variedad étnica creada por sucesivas olas migratorias, su Gobierno ha prestado sistemáticamente apoyo moral, político y material a todos los pueblos que luchan contra la discriminación racial y el apartheid. UN وفي حالة باكستان، التي يمثل سكانها تنوعا عرقيا بفعل الموجات المتتالية من الهجرات، درجت حكومتها على أن تقدم دعما معنويا وسياسيا وماديا لجميع الشعوب التي تكافح ضد التمييز العنصري والفصل العنصري.
    El Comité ve con satisfacción el papel destacado que desempeña la India en la lucha contra la discriminación racial y el apartheid en el plano internacional. UN ٣٤٣ - ترحب اللجنة بالدور القيادي الذي تضطلع به الهند في الكفاح ضد التمييز العنصري والفصل العنصري على المستوى الدولي.
    Este Día Internacional constituye una ocasión propicia para recordar el destacado papel desempeñado por las Naciones Unidas en la lucha contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid. UN وهذا اليوم الدولي مناسبة للتذكير بالدور القيادي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري.
    50. Los miembros del Comité observaron que en el informe no se daba información acerca del artículo 3 de la Convención relativo a la segregación racial y el apartheid. UN ٠٥ - وأشار أعضاء اللجنة الى أن التقرير لا يتضمن معلومات تتصل بالمادة ٣ من الاتفاقية فيما يتعلق بالعزل العنصري والفصل العنصري.
    Su delegación opina que las Naciones Unidas deberían iniciar una campaña de información contra a todas las formas de terrorismo, fanatismo y extremismo análoga a la campaña internacional contra la discriminación racial y el apartheid. UN ٢٢ - وختاما قال إن وفده يرى أن على اﻷمم المتحدة أن تقوم بحملة إعلامية ضد الارهاب والتعصب والتطرف بشتى صنوفه على غرار الحملة الدولية التي شنتها ضد التمييز العنصري والفصل العنصري.
    Observa también que, en el artículo 3 de la Convención, " los Estados Partes condenan especialmente la segregación racial y el apartheid " . UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه، في المادة ٣ من الاتفاقية، " تشجب الدول اﻷطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    Observa también que, en el artículo 3 de la Convención, " los Estados Partes condenan especialmente la segregación racial y el apartheid " . UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه، في المادة ٣ من الاتفاقية، " تشجب الدول اﻷطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    44. La ocupación israelí durante 40 años constituye un sistema ilegítimo de colonización, discriminación racial y apartheid que está institucionalizado. UN 44 - وقال إن الاحتلال الإسرائيلي الذي استمر 40 عاماً يشكّل نظاماً مؤسسياً غير مشروع للاستعمار والتمييز العنصري والفصل العنصري.
    A este respecto, el Comité remite al Estado parte a su Recomendación general Nº 19 (1995) sobre la segregación racial y apartheid. UN وفي هذا السياق، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19(1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري.
    A este respecto, el Comité remite el Estado parte a su Recomendación general Nº 19 (1995) sobre la segregación racial y apartheid. UN وفي هذا السياق، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19(1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري.
    Información sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que sirvan para poner en práctica las disposiciones del artículo 3 de la Convención, especialmente en lo que respecta a la condena de la segregación racial y del apartheid y para cumplir el compromiso de prevenir, prohibir y eliminar en los territorios bajo la jurisdicción del Estado que presente el informe todas las prácticas de esta naturaleza. UN معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 3 من الاتفاقية، لا سيما شجب العزل العنصري والفصل العنصري والتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة في الأراضي الخاضعة لولاية الدولة مقدمة التقرير(3).
    Factores políticos, históricos, económicos, sociales y culturales que contribuyen al racismo, a la discriminación racial y al apartheid: informe de un seminario (Ginebra, 10 a 14 de diciembre de 1990) UN العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تسهم في ظهور العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري: تقرير عن حلقة دراسية )جنيف، ١٠ - ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠(
    134. La Liga observa con suma preocupación el hecho de que, a pesar de los esfuerzos realizados por la comunidad internacional no se han alcanzado los principales objetivos de los dos Decenios de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, y que, aún hoy, millones de seres humanos siguen siendo víctimas de diversas formas de racismo y de discriminación y segregación raciales. UN ٤٣١- وأكدت تطلع الدول العربية ببالغ القلق وعلى الرغم من جهود المجتمع الدولي، لعدم بلوغ اﻷهداف الرئيسية لعقدي مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وانه لا يزال هناك الملايين من البشر حتى اليوم ضحايا لسائر اﻷشكال العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري مما يتطلب العمل على تعزيز التوافق العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد