La rampante violencia sexual y de género sigue siendo una realidad en demasiados casos. | UN | ولا يزال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس حقيقة واقعة في الكثير جدا من السياقات. |
Las delegaciones reconocieron la sinceridad y franqueza de los ponentes al exponer los problemas que aquejan al país, incluido el problema de la violencia sexual y de género. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لإخلاص وصراحة أعضاء الحلقة في تحديد المشاكل التي تواجه البلد، بما في ذلك مشكلة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
Pese a estas dificultades, el Gobierno ha adoptado una serie de medidas positivas para combatir la violencia sexual y de género. | UN | وبالرغم من هذه التحديات، اتخذت الحكومة عددا من الخطوات الإيجابية لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
● Difusión de las directrices revisadas sobre la violencia sexual y basada en el género y apoyo a su aplicación mediante cursos de capacitación focalizados. 2.6. | UN | :: نشر مبادئ توجيهية منقحة لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ودعم تنفيذها من خلال تنظيم دورات تدريبية مركزة. |
También se dijo que la violencia sexual y basada en el género era un importante motivo de preocupación. | UN | وأشير أيضاً إلى العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس باعتباره أحد دواعي القلق الرئيسية. |
Actividades multisectoriales para hacer frente a la violencia sexual y por razón de género | UN | :: أنشطة متعددة القطاعات لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
La Misión se centró en la promoción de los cambios en el comportamiento de los jóvenes de Liberia en el marco de campañas conjuntas sobre violencia sexual y por razón de género. | UN | وركزت البعثة على الدعوة إلى تغيير سلوك شباب ليبريا، عن طريق تنظيم حملات مشتركة عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
violencia sexual y por motivos de género | UN | العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
La prevalencia y los efectos negativos de la impunidad quedan patentes al examinar la cuestión de la violencia sexual y de género y otras graves violaciones prohibidas por el derecho internacional. | UN | ويتضح بصورة جيدة للغاية انتشار الإفلات من العقاب وتأثيراته السلبية عند النظر في مسألة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وغيره من الانتهاكات الخطيرة التي يحظرها القانون الدولي. |
1. Impunidad para los que cometen actos de violencia sexual y de género | UN | 1 - إفلات مرتكبي العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من العقاب |
2. violencia sexual y de género y prácticas tradicionales nocivas | UN | 2- العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والممارسات التقليدية الضارة |
violencia sexual y de género | UN | العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
85. La delegación de Bélgica declaró que se sentía orgullosa de apoyar el programa conjunto contra la violencia sexual y de género y señaló que era indispensable para la consolidación de la paz. | UN | 85 - وذكر وفد بلجيكا أنه يعتز بتأييد البرنامج المشترك لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وأشار إلى أنه ضروري لبناء السلام. |
22. La SADC está profundamente preocupada por la incidencia de la violencia sexual y de género, que afecta cada vez más a los refugiados. | UN | 22 - والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي يشعر بقلق شديد إزاء انتشار العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس واستخدامه المتزايد ضد اللاجئين. |
Otros objetivos eran desarrollar y mejorar las actividades multisectoriales para prevenir y hacer frente a la violencia sexual y basada en el género, potenciar la función pacificadora de las mujeres refugiadas y repatriadas, promover los derechos y la igualdad de las mujeres, reforzar la protección de la mujer mediante la capacitación tanto del personal como de los refugiados, y difundir las prácticas más idóneas. | UN | ومن الأهداف الأخرى ما يلي: تطوير وتحسين الأنشطة المتعددة القطاعات لمنع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والتصدي لـه؛ وتمكين اللاجئات والعائدات كي يصبحن من بناة السلام؛ والنهوض بحقوق المرأة ومساواتها بحقوق الرجل؛ وتعزيز حماية النساء من خلال تدريب الموظفين واللاجئين؛ وتعميم الممارسات الجيدة. |
En Kenya, los participantes en una reunión consultiva del ACNUR y ONG sobre elaboración de estrategias, celebrada en noviembre de 2001, formularon recomendaciones y propuestas de intervenciones para combatir la violencia sexual y basada en el género. | UN | وفي كينيا قام المشاركون في اجتماع عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لوضع استراتيجية استشارية مشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية بتحديد توصيات وإجراءات تدخل لمعالجة قضايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
La seguridad dentro de los campamentos y en sus inmediaciones siguió siendo causa de preocupación, y a pesar de los intentos para reducir la incidencia de la violencia sexual y basada en el género contra las mujeres, los problemas persistieron, aunque en menor escala. | UN | وظل الأمن في المخيمات والمناطق المحيطة بها مصدراً للقلق، ورغم المحاولات المبذولة للحدِّ من أعمال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس المرتكبة ضد النساء في المخيمات، استمرت هذه المشاكل، وإن كان ذلك على نطاق أضيق. |
El PNUD ha dado prioridad al acceso a la justicia de las víctimas de la violencia sexual y por razón de género en sus programas sobre el estado de derecho en situaciones de conflicto o posteriores a conflictos. | UN | وجعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصول ضحايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس إلى القضاء أولوية في برامجه المتصلة بسيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع. |
:: Capacitación orientada a 100 líderes de organizaciones locales representativas de la mujer que participan en actividades de derechos humanos, sobre el tratamiento de la violencia sexual y por razón de género | UN | :: تدريب 100 من قيادات المنظمات المحلية التي تمثل النساء، والتي تُعنى بأنشطة حقوق الإنسان، على التعامل مع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
También siguen ayudando al Gobierno a hacer frente a la violencia sexual y por razón de género mediante el programa conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia de lucha contra la violencia sexual y por razón de género. | UN | ويواصلان أيضاً تقديم الدعم للحكومة في مواجهة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من خلال البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا والمتعلق بالعنف الجنسي والجنساني. |
La asesora superior ha centrado su atención en responder a la apremiante necesidad de reunir y analizar datos sistemáticamente y catalogar todas las iniciativas existentes de lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وركزت كبيرة المستشارين اهتمامها على تلبية الحاجة الملحة لجمع البيانات وتحليلها بطريقة منهجية، وعلى وضع صورة شاملة للمبادرات اللازمة لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
La comunidad de asistencia humanitaria ha desarrollado también estrategias para prevenir la violencia sexual y por motivos de género, y responder a ella, en situaciones de conflicto. | UN | 69 - ووضعت الأوساط الإنسانية أيضا استراتيجيات تهدف إلى منع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس في حالات الصراع والتعامل معه. |
En Darfur septentrional las desplazadas internas fueron víctimas en el 80% de todos los casos denunciados de violencia sexual. | UN | وفي شمال دارفور، كانت المشردات داخلياً ضحايا 80 في المائة من جميع حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس المبلّغ عنها. |