ويكيبيديا

    "العنف المتصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violencia relacionada con
        
    • violencia por motivos
        
    • de violencia relacionados con
        
    • la violencia sexual relacionada con
        
    • de la violencia
        
    • amenaza vinculada con
        
    • violencia relacionados con la
        
    A. violencia relacionada con armas de fuego: una inquietud de ámbito mundial. UN ألف - العنف المتصل باﻷسلحة النارية : مصدر قلق عالمي
    Capítulo I. Respuesta a la violencia relacionada con las armas de fuego: leyes y reglamentos nacionales sobre armas de fuego UN الرد على العنف المتصل باﻷسلحة النارية : تشريعات ولوائح تنظيمية وطنية بشأن اﻷسلحة النارية
    El experto independiente recibió testimonios que ilustran las graves repercusiones de la violencia relacionada con el conflicto que ha tenido tantas víctimas. UN وتلقى الخبير المستقل شهادات تبين الأثر الخطير الناجم عن العنف المتصل بالصراعات والذي أسفر عن الكثير من الضحايا.
    Durante las reuniones también se habla del tema de la violencia relacionada con el lavado del honor. UN وفي أثناء هذه الاجتماعات، نوقشت أيضا مسألة العنف المتصل بالمحافظة على الشرف.
    333. No hay leyes que se refieran explícitamente a la violencia relacionada con el género. UN 333 - لا يوجد قانون محدد يشمل جميع أشكال العنف المتصل بنوع الجنس.
    Incluso los niños que no estuvieron vinculados con grupos armados pero vivieron en situaciones de conflicto armado mostraron vulnerabilidad similar en violencia relacionada con la guerra. UN وحتى الأطفال من غير المرتبطين بالجماعات المسلحة ولكنهم كانوا يعيشون في حالات النزاع المسلح تعرضوا لنفس المخاطر في مواجهة العنف المتصل بالحرب.
    Debe observarse también que las víctimas de violencia relacionada con el honor pueden ser tanto hombres como mujeres, pero que estas últimas están mucho más representadas. UN وتجدر أيضا ملاحظة أنه رغم أن ضحية العنف المتصل بالشرف قد يكون رجلا أو امرأة، إلا أن عدد النساء يفوق كثيرا عدد الرجال.
    violencia relacionada con cuestiones de honor, parte de la prevención social UN العنف المتصل بالشرف، جزء من الوقاية الاجتماعية
    En 2006, el Gobierno neerlandés puso en marcha un programa interdepartamental para erradicar la violencia relacionada con cuestiones de honor. UN بدأت الحكومة الهولندية عام 2006 برنامجا مشتركا بين الإدارات لمكافحة العنف المتصل بالشرف.
    Los temores de que la violencia relacionada con las elecciones y la falta de formación en esta materia pudiesen disuadir a las mujeres de participar resultaron infundados. UN ولم تتحقق المخاوف من امتناع النساء عن التصويت خشية العنف المتصل بالانتخابات وافتقار الناخبين إلى الثقافة اللازمة.
    Pero los hombres pueden ser también víctimas de la violencia doméstica, por ejemplo, en el caso de la violencia relacionada con cuestiones de honor. UN ولكن الرجال قد يكونون أيضاً ضحايا للعنف العائلي، لا سيما في حالة العنف المتصل بالشرف.
    Lamentablemente, no podemos facilitar datos sobre la violencia relacionada con cuestiones de honor. UN مما يؤسف له أنه ليس بوسعنا تقديم معلومات عن العنف المتصل بالشرف.
    Hemos observado un incremento de la violencia relacionada con las bandas, los homicidios, el tráfico ilícito de estupefacientes y la delincuencia organizada. UN وقد لاحظنا حدوث زيادة في حالات العنف المتصل بالعصابات، وجرائم القتل، والتجارة غير المشروعة بالمخدرات، والجريمة المنظمة.
    Otro orador dijo que en su país había aumentado la violencia relacionada con las drogas y que se estaba preparando un programa para prevenir la participación en bandas. UN وأبلغ متكلّم آخر عن تزايد العنف المتصل بالمخدرات في بلده، وعن صوغ برنامج يهدف إلى الوقاية من الانضمام إلى العصابات.
    :: Apoyar el diálogo comunitario y la reconciliación en Kenya tras la violencia relacionada con las elecciones, en 2010 y 2011. UN :: دعم الحوار والمصالحة المجتمعيين في كينيا في أعقاب العنف المتصل بالانتخابات في عامي 2010 و 2011
    Al mismo tiempo, la violencia relacionada con las elecciones siguió siendo una fuente de preocupación durante el período que abarca el informe. UN وفي الوقت ذاته، استمر العنف المتصل بالانتخابات يبعث على القلق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ampliar el acceso a la justicia y los servicios de apoyo para las mujeres y las niñas que han sobrevivido a la violencia relacionada con conflictos UN توسيع نطاق إمكانية اللجوء إلى القضاء والحصول على خدمات الدعم للنساء والفتيات الناجيات من العنف المتصل بالنزاع
    La violencia por motivos de género, incluidas la violación y la mutilación física, ha pasado a ser un componente demasiado frecuente de la guerra moderna. UN فقد أصبح العنف المتصل بالجنس، بما فيه الاغتصاب والتمثيل بأعضاء الجسم، عنصرا كثير التواتر من عناصر أساليب الحرب الحديثة.
    De hecho, la mayoría de los casos de violencia relacionados con la práctica de la dote son en realidad casos de violencia doméstica. UN والواقع أن معظم حالات العنف المتصل بالبائنة يمثّل عنفاً منزلياً.
    :: Establecimiento de un foro conjunto sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos, a fin de que constituya una plataforma para la detección de conflictos, la aplicación de mecanismos de alerta temprana, la formulación de recomendaciones para abordar la violencia sexual relacionada con los conflictos, y la elaboración de un informe con recomendaciones sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos UN :: إنشاء منتدى مشترك يُعنى بالعنف الجنسي المتصل بالنزاعات ويكون منبرا لتحديد مواطن النزاع، وتنفيذ آليات الإنذار المبكر وتحديد التوصيات اللازمة لمعالجة العنف المتصل بالنزاعات، وإصدار تقرير يتضمن توصيات بشأن هذا النوع من العنف
    Reconociendo que la violencia contra los niños, niñas y adolescentes, incluida la amenaza vinculada con las actividades de pandillas, es un fenómeno que afecta a las sociedades, UN وإذ يسلم بأن العنف ضد الأطفال والمراهقين بما في ذلك العنف المتصل بأنشطة العصابات، ظاهرة عالمية تعاني منها كل المجتمعات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد