El Estado Parte debería adoptar el proyecto de ley que prohíbe y sanciona la violencia doméstica y sexual. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد مشروع القانون المتعلق بتحريم العنف المنزلي والجنسي والمعاقبة عليهما. |
No se comprenden claramente las causas e impactos de la violencia doméstica y sexual. | UN | وثمة افتقار إلى فهم أسباب وآثار العنف المنزلي والجنسي. |
:: Definición de guías de atención de la violencia doméstica y sexual en los servicios de salud. | UN | :: وضع أدلة للرعاية في مجال العنف المنزلي والجنسي في أقسام الصحة. |
- Por iniciativa de las organizaciones de mujeres, se han establecido a nivel nacional estructuras de asistencia completa para las víctimas de la violencia doméstica y sexual. | UN | :: بناء على مبادرة منظمات نسائية، تم وضع هيكليات لتولي الرعاية الكاملة لضحايا العنف المنزلي والجنسي على المستوى الوطني. |
Se entiende que la violencia doméstica y sexual contra la mujer, así como la discriminación y los prejuicios relacionados con la diversidad étnica y sexual, son expresiones de esta desigualdad. | UN | ومن المفهوم أن أشكال العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة، فضلا عن أشكال التمييز والتحيز المتعلقة بالتنوع العرقي وتنوع الميول الجنسية، تشكل تجسيدا لعدم المساواة هذا. |
Elogió al Perú por el establecimiento de centros de emergencia para proporcionar atención y protección a las víctimas de la violencia doméstica y sexual. | UN | وأثنت على بيرو لإنشائها مراكز طوارئ لتوفير الرعاية والحماية لضحايا العنف المنزلي والجنسي. |
El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos para prevenir la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica y sexual, y para ello debe, entre otras cosas: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمنع العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي عن طريق جملة أمور، من بينها: |
Indicó que la violencia doméstica y sexual y el sistema de dotes persistían a pesar de ser ilegales. | UN | ولاحظت اللجنة استمرار العنف المنزلي والجنسي والمهر المفروض على المرأة رغم مخالفتهما للقوانين. |
El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos para prevenir la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica y sexual, y para ello debe, entre otras cosas: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمنع العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي عن طريق جملة أمور، من بينها: |
Luchar contra la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, de conformidad con las normas internacionales en materia de derechos humanos | UN | مكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
El representante informó al Comité de que la violencia doméstica y sexual continuaba siendo un problema grave. | UN | ٧٩٢ - وأبلغ الممثل اللجنة أن العنف المنزلي والجنسي ما زال مشكلة خطيرة. |
La legislación general penal y civil, incluida la Ley de Prevención de la Violencia Familiar, se ocupa de la violencia doméstica y sexual, la caza de brujas y el acoso sexual. | UN | وإن العنف المنزلي والجنسي وتعقب الساحرات والتحرش الجنسي أمور مشمولة بالتشريع الجنائي والمدني العام، بما في ذلك قانون العنف في نطاق الأسرة. |
A finales de 2000, entró en funciones el primer Juzgado especializado en violencia doméstica y sexual en el Segundo Circuito Judicial de San José, como una experiencia piloto que luego pueda extenderse a otras regiones del país. | UN | ففي أواخر عام 2000، بدأ العمل في أول محكمة متخصصة في العنف المنزلي والجنسي بالدائرة القضائية الثانية في سان خوسيه، على سبيل التجربة الرائدة التي يمكن تطبيقها بعد ذلك في مناطق أخرى من البلد. |
:: En los últimos años se ha producido en Costa Rica un cambio cultural e institucional importante, a partir de la visibilidad, la denuncia y el enfrentamiento de la violencia doméstica y sexual que iniciaron las organizaciones de mujeres. | UN | :: في الأعوام الأخيرة حدث في كوستاريكا تحول ثقافي ومؤسسي هام انطلق من الكشف عن العنف المنزلي والجنسي والإبلاغ عنه والتصدي له وبدأته المنظمات النسائية. |
La violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, al igual que el estigma y la discriminación en razón de la raza y la orientación sexual, son verdaderas expresiones de desigualdad. | UN | ويشكل العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، شأنه في ذلك شأن الوصم والتمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي، تعبيرات حقيقية عن أوجه عدم المساواة. |
En muchas comunidades las deficiencias legislativas y el insuficiente servicio de mantenimiento del orden siguen haciendo extremadamente difícil perseguir judicialmente la violencia doméstica y sexual. | UN | وفي العديد من المجتمع ما زال ضعف الأطر التشريعية وقلة السياسات العامة الملائمة يجعلان من المقاضاة عن أعمال العنف المنزلي والجنسي أمراً صعباً للغاية. |
El grado de violencia doméstica y sexual contra la mujer seguía siendo un motivo de preocupación y se continuaba combatiendo ese fenómeno por conducto de la alianza nacional entre los interesados y el Gobierno. | UN | وقال الوفد إن مستوى العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة لا يزال أحد الشواغل، ويجري التصدي له من خلال الشراكة الوطنية بين الحكومة وأصحاب المصلحة. |
Jordania también tomó nota con satisfacción de la aprobación del Plan Nacional para las Personas Adultas Mayores y el Programa Nacional contra la Violencia Familiar y Sexual. | UN | كما لاحظ الأردن، بارتياح، اعتماد خطة السياسة الوطنية بشأن المسنين، والبرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والجنسي. |
31. Por favor, preséntense datos detallados sobre la violencia contra la mujer, incluidas la violencia doméstica y la violencia sexual. | UN | 31 - يرجى تقديم بيانات تفصيلية عن العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي. |
Estos problemas a menudo siguen produciéndose en el período posterior a los conflictos, durante el cual abundan los casos de violencia sexual y doméstica. | UN | وغالبا ما ينتقل ذلك إلى البيئات اللاحقة للنزاع حيث تكثر حالات العنف المنزلي والجنسي. |
22. violencia doméstica y violencia sexual (recomendaciones 55 y 58 a 61): aceptadas. | UN | 22- العنف المنزلي والجنسي (التوصيات 55؛ و58 إلى 61): مقبولة. |
En la esfera de la violencia contra la mujer, el Fondo desempeña una función catalítica porque apoya las actividades de información, formación y creación de redes entre grupos pertinentes, así como los esfuerzos para proteger a las mujeres refugiadas víctimas de malos tratos y prestar servicios de asesoramiento a mujeres víctimas de violencia sexual y en el hogar, ofrecerles educación y ayudarlas a emanciparse. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يؤدي دورا حفازا، في مجال العنف ضد المرأة، بتأييده ﻷنشطة الاتصال والتدريب وإقامة الشبكات بين المجموعات ذات الصلة وعن طريق تقديم الدعم للجهود الرامية إلى حماية اللاجئات المعرضات للعنف وتقديم خدمات المشورة والتمكين والتعليم لضحايا العنف المنزلي والجنسي. |
- El Plan de Acción Nacional para la Prevención de la violencia intrafamiliar y sexual, 20012006; | UN | - خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي للفترة 2001-2006؛ |
3.4 Ampliación de las respuestas a la violencia por motivos de género, particularmente a la violencia en el hogar y sexual, mediante mejores políticas, sistemas de protección, aplicación obligatoria de las leyes, y servicios de salud sexual y reproductiva y prevención del VIH, incluidas las situaciones de emergencia y posteriores a emergencias | UN | 3-4 الاستجابات إزاء العنف الجنساني وخاصة العنف المنزلي والجنسي والتوسع في تحسين السياسات ونظم الحماية وإنفاذ القوانين وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك حالات الطوارئ وحالات ما بعد الطوارئ |