:: Garantizar el pleno respeto de las leyes que prohíben la violencia contra las niñas y las mujeres. | UN | :: ضمان الإنفاذ الكامل للقوانين التي تحظر العنف ضد الفتيات والنساء. |
Prevención de la violencia contra las niñas y las mujeres con discapacidad | UN | منع العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة |
La violencia contra las niñas y las mujeres con discapacidad ocurre en el hogar, pero también en las escuelas, las instituciones residenciales y en el contexto de los servicios para las personas con discapacidad. | UN | ولا يحدث العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في المنزل فحسب، بل كذلك في المدارس، وفي المؤسسات السكنية وخدمات الإعاقة. |
:: Eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades mediante estrategias de prevención, protección y promoción; | UN | :: القضاء على العنف ضد الفتيات والنساء من جميع الأعمار من خلال الاستثمار في الوقاية والحماية والاستراتيجيات الترويجية |
Hay que erradicar y prevenir la violencia contra la mujer y la niña a lo largo de todo su ciclo vital. | UN | ويجب القضاء على العنف ضد الفتيات والنساء والوقاية منه طوال دورة حياتهن. |
Anuncios de interés público sobre los derechos del niño y la mujer y la prevención de la violencia contra la niña y la mujer | UN | إعلانا للدوائر العامة بشأن حقوق الطفل والمرأة ومنع العنف ضد الفتيات والنساء |
Wales Assembly of Women acoge con beneplácito el propósito de prevenir y erradicar todas las formas de violencia contra mujeres y niñas. | UN | ترحب جمعية ويلز النسائية بالهدف الرامي إلى منع جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء واستئصاله. |
La eliminación de la violencia contra las niñas y las mujeres de todas las edades es un componente clave para alcanzar todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويعد القضاء على العنف ضد الفتيات والنساء من جميع الأعمار عنصرا أساسيا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra las niñas y las mujeres; | UN | :: منع جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء والقضاء عليه |
Desde comienzos de 2008, la Fundación es miembro de la Conferencia de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas, así como de su grupo de trabajo sobre la violencia contra las niñas y las mujeres. | UN | المؤسسة عضو منذ مطلع عام 2008 في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي فريقه العامل المعني بأشكال العنف ضد الفتيات والنساء. |
Cabe señalar como ejemplo la formación en la elaboración de anuncios sobre temas relacionados con las diferentes formas de violencia contra las niñas y las mujeres en las escuelas y aldeas. | UN | وكمثال على ذلك التدريب في مجال وضع مشاهد مسرحية عن المواضيع المتعلقة بمختلف أشكال العنف ضد الفتيات والنساء في المدارس والقرى. |
La organización hace hincapié en que un compromiso legítimo para poner fin a todas las formas de violencia contra las niñas y las mujeres debe incluir la eliminación de todos los castigos corporales entre sus principales prioridades. | UN | وتشدد المنظمة على أن أي التزام حقيقي بإنهاء جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء يجب أن يتضمن القضاء على جميع أشكال العقاب البدني باعتبار ذلك إحدى أولوياته العليا. |
Su objetivo es, entre otras cosas, eliminar los estereotipos y las prácticas tradicionales, luchar contra todas las formas de violencia contra las niñas y las mujeres e incorporar la perspectiva de género en todas las políticas. | UN | وهو يهدف، في جملة أمور، إلى القضاء على القوالب النمطية والممارسات التقليدية، ومكافحة جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء وإدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات. |
- Aplicación y actualización de un concepto comprensivo del Gobierno del Land sobre la violencia contra las niñas y las mujeres (Renania del Norte-Westfalia) | UN | - تنفيذ واستكمال مفهوم شامل لحكومات المقاطعات بشأن العنف ضد الفتيات والنساء )شمال الراين - فستفاليا( |
4.5 Reducción de la violencia contra las niñas y las mujeres | UN | 4-5 - الحد من العنف ضد الفتيات والنساء |
La visión establece cuatro pilares para una acción más amplia y eficaz para mejorar la vida de las niñas y las mujeres mediante: i) el retraso del primer embarazo y el apoyo a los partos sin riesgos; ii) la entrega de activos económicos directamente a las niñas y las mujeres; iii) medidas para lograr que las niñas completen el ciclo de enseñanza secundaria; y iv) la prevención de la violencia contra las niñas y las mujeres. | UN | وتضع الرؤية أربع ركائز للقيام بعمل أكبر وأنجع لتحسين حياة الفتيات والنساء عن طريق ' 1` تأخير الحمل الأول ودعم الولادة المأمونة؛ ' 2` توفير الموارد الاقتصادية للفتيات والنساء مباشرة؛ ' 3` توفير التعليم الثانوي للفتيات؛ و ' 4` منع العنف ضد الفتيات والنساء. |
Asimismo, hay que realizar una mayor labor de investigación para determinar estrategias que impidan la violencia contra las mujeres y las niñas en los Estados frágiles o en aquellos que se encuentren en una situación de conflicto o de recuperación después de un conflicto. | UN | وهناك علاوة على ذلك حاجة إلى مزيد من الأبحاث لتحديد استراتيجيات منع العنف ضد الفتيات والنساء في الدول الهشة، أو الغارقة في نزاع، أو التي تتعافى بعد انتهاء النزاع. |
:: Apliquen las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009), 1960 (2010) y 2106 (2013) relativas a la prevención de todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | :: تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010) و 2016 (2013) بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء. |
:: Es preciso cambiar las actitudes culturales, tanto de los hombres como de las mujeres, mediante la educación, a fin de prevenir la violencia contra las mujeres y las niñas, prevenir el VIH/SIDA y otras enfermedades, evitar los matrimonios precoces y forzados, la trata y la prostitución forzada y promover la equidad entre los géneros. | UN | :: يجب تغيير المواقف الثقافية لكل من الرجال والنساء من خلال التعليم ليتسنى منع العنف ضد الفتيات والنساء والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض، ولمنع الزواج القسري المبكر والاتجار بالبشر والدعارة بالإكراه ولتعزيز المساواة بين الجنسين؛ |
Hay que prevenir y erradicar la violencia contra la mujer y la niña a lo largo de todo su ciclo vital. | UN | ويجب منع ممارسة العنف ضد الفتيات والنساء والقضاء عليه طوال حياة المرأة. |
La eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña es un requisito previo esencial para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, así como para la aplicación satisfactoria de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | والقضاء على جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء شرط مسبق ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولنجاح تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
365. A fin de eliminar todas las formas de violencia contra la niña y la mujer se viene trabajando en lo siguiente: | UN | 365 - ويجري العمل في المجالات التالية من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء: |
Nos comprometemos a combatir todas las formas de discriminación contra la mujer y apoyar medidas destinadas a prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra mujeres y niñas. | UN | ونتعهد بمكافحة كل أشكال التمييز ضد المرأة وبتقديم الدعم للتدابير الرامية إلى منع كل أشكال العنف ضد الفتيات والنساء والقضاء عليها. |
Los datos de casos de violencia contra niñas y mujeres son compilados por el centro de información de la policía armenia. | UN | يقوم مركز المعلومات التابع لشرطة أرمينيا بتجميع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد الفتيات والنساء. |