ويكيبيديا

    "العنف ضد المرأة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violencia contra la mujer en
        
    • violencia contra la mujer a
        
    • violencia contra las mujeres en
        
    • la violencia contra las mujeres
        
    • de la violencia contra la mujer
        
    • de violencia contra la mujer
        
    • violencia contra la mujer se
        
    • violencia contra las mujeres a
        
    • a la violencia contra la mujer
        
    • la violencia contra la mujer para
        
    Es esencial adoptar medidas para erradicar la violencia contra la mujer en el hogar y a nivel nacional e internacional. UN ولا بد لذلك من اتخاذ الإجراءات اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة على الصعد المنزلي والوطني والدولي.
    Castigo de los responsables de todas las formas de violencia contra la mujer en forma proporcional a la gravedad del delito UN :: معاقبة مرتكبي جميع أشكال العنف ضد المرأة على نحو يتناسب مع شدة الجرم
    La Sra. True afirmó que ningún país había adoptado un enfoque que tuviera en cuenta el impacto de la violencia contra la mujer en todas sus políticas. UN وأكدت السيدة ترو على عدم سعي أي بلد من البلدان إلى اعتماد نهج للنظر في تأثير العنف ضد المرأة على جميع سياساته.
    Un representante opinó que dichas recomendaciones podían ser de utilidad para hacer frente a la violencia contra la mujer a nivel nacional. UN واقترح أحد الممثلين أن هذه التوصيات قد تفيد في تناول موضوع العنف ضد المرأة على صعيد البلدان.
    Objetivo de la Organización: Desarrollar e impulsar una comunidad de conocimientos sobre la violencia contra la mujer a nivel regional e interregional. UN هدف المنظمة: إنشاء وتنشيط مجتمع معرفي بشأن العنف ضد المرأة على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    Reconociendo los esfuerzos que realizan las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que han contribuido a crear conciencia en las sociedades de todo el mundo de las repercusiones negativas de la violencia contra la mujer, en la vida social y económica, UN وإذ تدرك الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، مما ساهم في خلق وعي اجتماعي على النطاق العالمي باﻷثر السلبي الذي يخلفه العنف ضد المرأة على الحياة الاجتماعية والاقتصادية معا،
    Desde 1998 las Presidencias de la Unión Europea han incluido la violencia contra la mujer en su programa político y han adoptado varias recomendaciones. UN كما قامت رئاسات الاتحاد الأوروبي، منذ عام 1998، بوضع مسألة العنف ضد المرأة على جدول الأعمال السياسي واعتمدت عدداً من التوصيات في هذا الصدد.
    D. Consecuencias de la violencia contra la mujer en el plano personal, de la familia y de la comunidad, incluidos los costos UN دال - عواقب العنف ضد المرأة على المستوى الشخصي والأسري والمجتمعي، بما في ذلك التكاليف
    Se alega la escasez de información sobre la violencia contra la mujer en todos los niveles para justificar el hecho de que su eliminación no constituye una meta ni un indicador de los objetivos de desarrollo del Milenio, pero están apareciendo nuevos datos. UN 22 - وقد أشير إلى أن قلة المعلومات المتوفرة عن العنف ضد المرأة على جميع الصعد هي السبب في عدم إدراج القضاء على العنف ضد المرأة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها عالمياً بوصفه غاية أو مؤشرا.
    Un estudio de las entidades del sistema de las Naciones Unidas indica que 32 de ellas llevan a cabo trabajos sobre la violencia contra la mujer en los niveles mundial, regional y nacional. UN وتشير دراسة استقصائية لهيئات الأمم المتحدة إلى أن 32 من هذه الهيئات تقوم بعمل ما بشأن العنف ضد المرأة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Mediante un audaz liderazgo en materia de eliminación de la violencia contra la mujer en todos los niveles de la sociedad, unido a un incremento de la voluntad política y a la asignación de recursos importantes, se podrá lograr una notable reducción de la violencia contra la mujer. UN ويمكن للقيادة الجريئة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة على كل مستوى من مستويات المجتمع، مع زيادة الإرادة السياسية وتخصيص موارد كبيرة، أن تؤدي إلى تخفيض كبير جداًّ في هذا العنف.
    Además, coordinan sus actividades para combatir la violencia contra la mujer a nivel provincial. UN كما تقوم بتنسيق الجهود لمكافحة العنف ضد المرأة على صعيد المقاطعات.
    Además, el Gobierno ha asignado fondos a la cooperación local para combatir la violencia contra la mujer a nivel municipal. UN وإضافة إلى ذلك، خصصت الحكومة الاعتمادات لدعم التعاون المحلي لمواجهة العنف ضد المرأة على مستوى البلديات.
    Por consiguiente, el Gobierno de Tailandia asigna importancia a la lucha contra la violencia contra la mujer a cada nivel. UN لذا تعلق حكومته أهمية على مكافحة العنف ضد المرأة على كل مستوى من المستويات.
    Estas recomendaciones podrían referirse específicamente a la situación del país visitado o tener el objetivo más general de eliminar la violencia contra la mujer a nivel mundial. UN وقد تتعلق التوصيات تحديداً بحالة معينة قد تكون ووجهت في بلد الزيارة أو قد تكون ذات طابع أعم بهدف القضاء على ممارسة العنف ضد المرأة على نطاق العالم.
    En tercer lugar, debemos luchar contra la violencia de género, que es tanto una causa como una consecuencia del VIH; detener el SIDA exige detener la violencia contra las mujeres en todos los niveles. UN ثالثا، علينا التصدي للعنف ضد المرأة، وهو سبب ونتيجة على حد سواء لفيروس نقص المناعة البشرية، وبالتالي فإن وقف الإيدز يستلزم العمل لوقف العنف ضد المرأة على جميع المستويات.
    También podrían evaluar las consecuencias de la violencia contra la mujer para la sociedad, así como los costos en recursos humanos y monetarios. UN ويمكن أن يكون منها تقييم وطأة العنف ضد المرأة على المجتمع، فضلا عن تكلفته على الموارد البشرية والنقدية.
    La Comisión ha atribuido la máxima urgencia a la lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer. UN وقد حددت اللجنة مهمة مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة على أنها أولويتها العليا.
    La violencia contra la mujer se contempla en algunas secciones del Código Penal, como se observa en el cuadro siguiente: UN وتغطي بعض أقسام القانون الجنائي العنف ضد المرأة على النحو المبين في الجدول التالي:
    Esas actividades están vinculadas con la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " a nivel nacional. UN وترتبط أنشطة مبادرة البرمجة المشتركة بحملة الأمين العام " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد